A[δεσμο̑ι ἐν ἀχνύεντι σιδερέοι ἔσβεσαν
ύβ]ριν : / παῖδε[ς Ἀθεναίον ἔργμασιν ἐμ πολέμο] /
[ἔθνεα Βοιοτο̑ν καὶ Χαλκιδέον δαμάσαντες]: /
το̑ν ίππος δ̣[εκάτεν Παλλάδι τάσδ’
ἔθεσαν].
B
[ἔθνεα Βοιοτο̑ν καὶ
Χαλκιδέον δαμά]σαν[τες] / [παῖδ]ες Ἀθεναίον
ἔργμα̣[σιν ἐμ πολέμο] /
5[δεσμο̑ι ἐν ἀχνύεντι
σιδερέοι ἔσβε]σαν [ύβριν / τ]ο̑ν ίππος
δεκ̣ά̣τ̣[εν Παλλάδι τάσδ’ ἔθεσαν].
AMit düsterer Kette aus Eisen haben deren Übermut gezähmt / die Söhne der Athener in den Werken des Krieges /
und fesselten die Stämme der Böoter und Chalkidier. / Als Zehnten hiervon haben sie der Pallas diese Rosse aufgestellt.
B
Die Stämme der Böoter und Chalkider haben gefesselt die Söhne der Athener in den Werken des Krieges /
5und ihren Übermut mit düsterer Kette aus Eisen gezähmt. / Als Zehnten hiervon haben sie der Pallas diese Rosse aufgestellt.