Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno anteriores. Editio tertia. Fasc. 1: Decreta et tabulae magistratuum. Edid. David Lewis. – Berlin 1981
  • / I. Decreta et leges
  • / IG I³ 1 - IG I³ 1
  • /IG I³ 1
IG I³ 1 IG I³ 1
IG I³ 1 IG I³ 1

IG I³ 1 + Add. p. 935

IG I³ 2 IG I³ 500
IG I³ 2 IG I³ 500
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Dekret über die Kleruchen auf Salamis
Stele
Marmor
510‒500
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert, Julian Schneider
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert, Julian Schneider
                    

1ἔδοχσεν τι δέμοι· τ̣[ὸς ἐ Σ]αλαμ̣[ῖνι κλερόχ]ος
2οἰκν ἐᾶ Σαλαμῖνι [. . .5. .]λεν [. . . .7. . . Ἀθέ]νε‒
3σι τελν καὶ στρατ[εύεσθ]αι ⁝ τ̣[ὰ δ’ ἐ Σαλαμῖνι] μ‒
4ὲ μι[σθ]ν, ἐὰ μὲ οἰκ[. . . .7. . .]ο[. μισθόμενο․ ⁝ ἐ]ὰ‒
5ν δὲ μισθι, ἀποτί[νεν τὸμισθόμενον καὶ τὸ] μ̣‒
6ισθντα hεκάτε[ρον . . . . . . . . .19. . . . . . . . .]
7ἐς δεμόσιο[ν : ἐσπράτεν δὲ τὸν ἄ]‒
8ρχο[ν]τα, ἐὰν [δὲ μέ, εὐθ]ύ[νεσθαι : τ]‒
9ὰ δὲ [h]όπλα π[αρέχεσ]θ̣α[ι αὐτὸς : τ]‒
10ριά[κ]οντα : δρ[αχμν ⁝] hο[πλισμένο]‒
11ν δὲ [τ]ὸν ἄρχοντ[α τὰ hόπλα κρίν]‒
12εν : [ἐπ]ὶ τς β[ο]λ[ς . . . . . .c.11. . . . .]
Kein Text vorhanden.
                        

1Beschluss des Volkes: dass man auf Salamis die Kleruchen
2siedeln lasse in Salamis - - -; dass sie in Athen
3Steuern zahlen und Militärdienst leisten; dass sie die (Grundstücke) auf Salamis
4nicht verpachten, wenn nicht - - - der Pächter - - -; wenn
5aber einer verpachtet, dass Strafe zahlen der Pächter und der Ver-
6pächter, jeder von beiden - - -
7in die öffentliche Kasse; dass sie eintreibe der Ar-
8chon; wenn aber nicht, dass er bestraft werde;
9dass sie (die Kleruchen) die Waffen selbst stellen (im Wert)
10von dreißig Drachmen; dass von den Bewaffneten
11der Archon die Waffen muste-
12re. Unter dem Rat - - -.
                        

1The People decided: [those who hold an allotment] at Salamis
2shall be permitted to (?) reside on Salamis - - - at [Athens]
3they shall pay taxes and do military service; their [(property) at Salamis]
4they shall not lease, if not - - -; but if
5anyone leases, fined [shall be the tenant and the]
6landlord, each of them - - -
7to the public treasury; the archon [shall exact the fine],
8but if (he) [does not, he shall be called to account]
9- - - shall provide weapons - - -
10thirty [drachmas?] - - -
11the archon shall - - -
12in the Council (?) - - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG III 1
  • SEG X 1
  • SEG XVIII 1
  • SEG XXI 1
  • SEG XXIII 1
  • SEG XXXI 1
  • SEG XXXV 1
  • SEG XXXVII 1
  • SEG XXXVII 1782
  • SEG XLI 2
  • SEG XLII 230
  • SEG XLIII 1235
  • SEG XLIV 1735
  • SEG XLV 1
  • SEG XLVI 27
  • SEG XLVII 52
  • SEG L 13
  • SEG L 30
  • SEG LI 25
  • SEG LII 1894
  • SEG LIII 85
  • SEG LV 52
  • SEG LV 257
  • SEG LVI 15
  • SEG LVI 48
  • SEG LVIII 15
  • SEG LIX 30
  • SEG LX 62
  • SEG LX 137
  • SEG LXII 188
Impressum Datenschutz

Τελωτα


NG|JML