Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno anteriores. Editio tertia. Fasc. 1. Decreta et tabulae magistratuum. Edid. David Lewis. – Berlin 1981
  • / I. Decreta et leges
  • / IG I³ 1 - IG I³ 1
  • /IG I³ 1
IG I³ 1 IG I³ 1
IG I³ 1 IG I³ 1

IG I³ 1 + Add. p. 935

IG I³ 2 IG I³ 500
IG I³ 2 IG I³ 500
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Dekret über die Kleruchen auf Salamis
Stele
Marmor
510‒500
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert, Julian Schneider
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert, Julian Schneider
                    

1ἔδοχσεν τι δέμοι· τ̣[ὸς ἐ Σ]αλαμ̣[ῖνι κλερόχ]ος
2οἰκν ἐᾶ Σαλαμῖνι [. . .5. .]λεν [. . . .7. . . Ἀθέ]νε‒
3σι τελν καὶ στρατ[εύεσθ]αι ⁝ τ̣[ὰ δ’ ἐ Σαλαμῖνι] μ‒
4ὲ μι[σθ]ν, ἐὰ μὲ οἰκ[. . . .7. . .]ο[. μισθόμενο․ ⁝ ἐ]ὰ‒
5ν δὲ μισθι, ἀποτί[νεν τὸμισθόμενον καὶ τὸ] μ̣‒
6ισθντα hεκάτε[ρον . . . . . . . . .19. . . . . . . . .]
7ἐς δεμόσιο[ν : ἐσπράτεν δὲ τὸν ἄ]‒
8ρχο[ν]τα, ἐὰν [δὲ μέ, εὐθ]ύ[νεσθαι : τ]‒
9ὰ δὲ [h]όπλα π[αρέχεσ]θ̣α[ι αὐτὸς : τ]‒
10ριά[κ]οντα : δρ[αχμν ⁝] hο[πλισμένο]‒
11ν δὲ [τ]ὸν ἄρχοντ[α τὰ hόπλα κρίν]‒
12εν : [ἐπ]ὶ τς β[ο]λ[ς . . . . . .c.11. . . . .]
Kein Text vorhanden.
                        

1Beschluss des Volkes: dass man auf Salamis die Kleruchen
2siedeln lasse in Salamis - - -; dass sie in Athen
3Steuern zahlen und Militärdienst leisten; dass sie die (Grundstücke) auf Salamis
4nicht verpachten, wenn nicht - - - der Pächter - - -; wenn
5aber einer verpachtet, dass Strafe zahlen der Pächter und der Ver-
6pächter, jeder von beiden - - -
7in die öffentliche Kasse; dass sie eintreibe der Ar-
8chon; wenn aber nicht, dass er bestraft werde;
9dass sie (die Kleruchen) die Waffen selbst stellen (im Wert)
10von dreißig Drachmen; dass von den Bewaffneten
11der Archon die Waffen muste-
12re. Unter dem Rat - - -.
                        

1The People decided: [those who hold an allotment] at Salamis
2shall be permitted to (?) reside on Salamis - - - at [Athens]
3they shall pay taxes and do military service; their [(property) at Salamis]
4they shall not lease, if not - - -; but if
5anyone leases, fined [shall be the tenant and the]
6landlord, each of them - - -
7to the public treasury; the archon [shall exact the fine],
8but if (he) [does not, he shall be called to account]
9- - - shall provide weapons - - -
10thirty [drachmas?] - - -
11the archon shall - - -
12in the Council (?) - - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG III 1
  • SEG X 1
  • SEG XVIII 1
  • SEG XXI 1
  • SEG XXIII 1
  • SEG XXXI 1
  • SEG XXXV 1
  • SEG XXXVII 1
  • SEG XXXVII 1782
  • SEG XLI 2
  • SEG XLII 230
  • SEG XLIII 1235
  • SEG XLIV 1735
  • SEG XLV 1
  • SEG XLVI 27
  • SEG XLVII 52
  • SEG L 13
  • SEG L 30
  • SEG LI 25
  • SEG LII 1894
  • SEG LIII 85
  • SEG LV 52
  • SEG LV 257
  • SEG LVI 15
  • SEG LVI 48
  • SEG LVIII 15
  • SEG LIX 30
  • SEG LX 62
  • SEG LX 137
  • SEG LXII 188
  • SEG LXVI 13
  • SEG LXVII 11

IG

  • IG I² 1

Bilder

Editio

Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.