Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno anteriores. Editio tertia. Fasc. 1. Decreta et tabulae magistratuum. Edid. David Lewis. – Berlin 1981
  • / I. Decreta et leges
  • / IG I³ 1 - IG I³ 1
  • /IG I³ 105
IG I³ 104 IG I³ 1
IG I³ 1 IG I³ 104

IG I³ 105

IG I³ 106 IG I³ 500
IG I³ 106 IG I³ 500
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Gesetze über den Rat
Stele
Marmor
um 409
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert, Peter J. Rhodes
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert, Peter J. Rhodes
                    

1[. . . . . . . . . .20. . . . . . . . . .]󰀦‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
2[. . . . . . . . . .20. . . . . . . . . .]Ο ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
3[. . . . . . . . . .20. . . . . . . . . .]ΙΟ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
4‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
5[. . . . . . . . . .20. . . . . . . . . .]ΣΕΕ󰂪[. .]Ο‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
6[. . . . . . . . . . .21. . . . . . . . . .]ΙΛ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
7[. . . . . . . . . . .22. . . . . . . . . . .]Μ̣[.]Ι[. . . οὐδὲ δέσο Ἀθεναίον οὐδὲ hένα hὸς ἂν ἐγγυετὰς τ]‒
8[ρς καθιστι τὸ αὐτὸ τέ]λος τ[ελν]τ[ας, πλὲν ἐάν τις ἐπὶ προδοσίαι τς πόλεος ἒ ἐπὶ κ]‒
9[αταλύσει τ δέμο χσυνι]ὸν [h]α̣[λι ἒ τέλος πριάμενος ἒ ἐγγυεσάμενος ἒ ἐκλέγον μὲ κα]‒
10[ταβάλει . . . . . .11. . . . .] 󰁰 ΑΣ[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
11[. . . . . . . . .17. . . . . . . .]ΟΙ[. .]Ο[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
12[. . . . . . . . . . .21. . . . . . . . . .] . [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
13[. . . . . . . . . .20. . . . . . . . . .]ΙΟ[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
14[. . . . . . . . .18. . . . . . . . .]λ̣[.]νο[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
15[. . . . . . . . .17. . . . . . . .] π̣ολ̣εμιον [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
16[. . . . . . . . .17. . . . . . . . h]ο δμος̣ [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
17[. . . . .10. . . . . τὸν δμον] τ̣ὸν Ἀθ[εν]α̣[ί]ο̣[ν . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37. . . . . . . . . . . . . . . . . .]
18[. . . . . . . .15. . . . . . . τ δ]έ̣μ̣ο τ [Ἀθεναίον . . . . . . . . . . . . . . . . . .35. . . . . . . . . . . . . . . . .]
19[. . . . . . . . .18. . . . . . . . .]βρειον [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
20[. . . . . . .14. . . . . . . πεντ]ακοσίον̣ . . . .λ̣[. . . . . . . . . . . . . . . . . .36. . . . . . . . . . . . . . . . . .]
21[. . . . . . . .16. . . . . . . .]ν̣[.]ι τοῖς Ἀ̣θ̣[εναί]ο̣[ις] ο̣[.] . . [. . . . . . . . . . . . . .27. . . . . . . . . . . . .]ολ[.]
22[. . . . . . . .16. . . . . . . .] καὶ τι δέμ[οι . .]ο[. . . . . . . . . . . . . . . .32. . . . . . . . . . . . . . . .]νεμε
23[. . . . . . . .16. . . . . . . .]ο ζεμίαν ἐὰ[ν . . . .7. . .]α[. . . . . . . . . . . . .26. . . . . . . . . . . . . ἐὰ]μ μὲ κ‒
24[. . . . . . . . .18. . . . . . . . .]ι̣ κεκλεμ[έ]ν̣ο[. .]σ[. . . . . . . . . . . . . . . . .33. . . . . . . . . . . . . . . .]αι μ‒
25[ετὰ τ δέμο τ Ἀθεναίον] πλεθύο[ν]το[ς] ε̣[. . . . . . . . . . . . . . . . .34. . . . . . . . . . . . . . . . .]λα
26[. . . . . . . . . .19. . . . . . . . .]ι̣ οὐκ ἐβ̣[. .]ο̣[. . . . . . . . . . . . . . . . . . .37. . . . . . . . . . . . . . . . . .]ι
27[. . . . . .11. . . . . οὐκ ἐπιφσ]εφι ἐμ [β]ολ̣ι: οὔ[τ’] ἐ̣[ν ἐ]κ̣[κλεσίαι] α[. . . . . . . .16. . . . . . . .] ι[.]ι[. .]
28[. . . . .9. . . . ἐὰν δὲ ἐπιφσ]εφίζο τ[. .]μ̣οσ[. . .]ο̣[. . . . . . . . . . . . .25. . . . . . . . . . . .] ο̣σ̣ι̣ον̣[. .]
29[. . . . . .12. . . . . . μέτε δεμ]οσίον μέτε [ἰδ]ίον [. . . . . . . . . . . . . .27. . . . . . . . . . . . .] ο[.]π[. . .]
30[. . . . . . . . . .19. . . . . . . . .] βολεύεν [τ]ὸ[ς] πεντακ[οσί]ο[ς . . . . . . . . . . .21. . . . . . . . . .] 󰁰 [. . . .]
31[. . . . . . . . .17. . . . . . . . πε]ν̣τ̣ακοσι[. .] δραχ̣μ̣[. . .6. . .]το[. . . . . . . . .18. . . . . . . . .] Λ[.] 󰁰 [. . . .]
32[. . .5. . μέχρι πεντακοσί]ον δρ[α]χμ[ν], πλέον δὲ μ̣ὲ ̣ν̣αι ἐ̣π̣[ιβάλλεν . . . .8. . . .] 󰁰 [.]Ο[. . .5. .]
33[. . . . . . . . . .20. . . . . . . . . .]ον ἐν τι βολευτερίοι τὲν βο[λὲν . . . . . .11. . . . .] 󰁰 󰁰 Ο 󰁰 [. . .5. .]
34[. . . . . . . . . . .22. . . . . . . . . . .]ν : τάδε ἔδοχσεν ἐλ Λυκείο τ̣ι δ̣[έμοι τι Ἀ]θ̣ε̣[να]ίον [v v v ἄν]‒
35[ευ τ δέμο τ Ἀθεναίον πλεθ]ύ̣ο̣[ντ]ος μὲ ν̣αι πόλεμον ἄρασθα̣ι̣ [μέτε καταλ]ῦ̣[σ]α[ι] μέτε ε̣‒
36[. . . .· ἄνευ τ δέμο τ Ἀθεναίον πλε]θύοντ̣ος μὲ ναι θαν̣[ά]τοι ζεμι][σαι . . .5. .] Ἀθενα[ί]‒
37[. . . . . . . . . . .22. . . . . . . . . . .· ἄνευ τ δ]έμο τ Ἀθεναίον πλεθ[ύο]ν̣τ̣ο̣ς̣ [. . .] 󰁰 Ο˅󰁰󰀣[.]ΤΙ[.]
38[. . . . . . . . .17. . . . . . . .]Ν̣𐅵 . 󰁰 . [. . .]𝈏ΟΕΝ̣Β̣Ο[. .]󰀠[. .]󰁰[.]˅ΣΟΙ 󰁰[.]Ν ḥόπος ἂ[ν] βόλεται· μὲ ̣ν̣‒
39[αι . . . . .9. . . . ἐντ]ὸς τριάκοντα [ἑ]μερν ἐπειδ[ὰν δόχσει· τὸν δὲ] δμον μὲ ναι α̣μ̣[. . . .]
40[. . . .7. . . Ἀθενα]ίον μεδὲ hενὶ : μέ[τε] βολι μέτε . [. . .6. . .· ἄνευ τ δ]έμο τ Ἀθε̣να[ί]ο[ν] πλε‒
41[θύο]ν̣τος μὲ ̣ν̣α̣ι θοὰν ἐπιβαλν̣ [Ἀθε]ναίον μεδ̣ὲ [hενὶ . . . . . . . . . . . . .25. . . . . . . . . . . .]
42[. . .] ἒ βόλεσιν : ἄνευ τ δέμο τ Ἀθ[εν]αίον πλεθύο[ντος . . . . . . . . . . . . .25. . . . . . . . . . . .]
43[. . .]hόπος ἂν δοκι ::: δέμοι τι̣ Ἀ̣θεναίον πλε[θύοντι . . . . . . . . . . . .23. . . . . . . . . . .]
44[. . . .]ον κατὰ ταὐτὰ hαιρσθαι : τὰ χρέματα τὰ δε[μόσια ἀπολογίσασθαι ἐν τι ἐκκλεσ]‒
45[ίαι τ]ὸς πεντακοσίος πρὶν π̣α̣ύεσθαι τς ἀρχε̣̑[ς . . . . . . . . . . . .24. . . . . . . . . . . . τι δέ]‒
46[μοι τ]ι Ἀθεναίον πλεθύοντι hό τ̣ι̣ ἂν βόλετα[ι . . . . . . . . . . . . .25. . . . . . . . . . . . τν χρ]‒
47[εμάτο]ν τν δεμοσίον ἐπάναγκες ν̣[α]ι τ̣[]ι βολ̣[ι . . . . . . . . . .20. . . . . . . . . . πρτον μὲ]‒
48hιερ]ά, δεύτερον πρεσβείαν, τρίτον δεμόσ[ια χρέματα . . . . . . . . . . . .23. . . . . . . . . . .]
49[. . .6. . .]ς̣ πρὸς τὸς πρυτάνες καὶ βολε̣ύ̣ε̣ν̣ [. . . . . . . . . . . . . . . . .34. . . . . . . . . . . . . . . . .]
50[. . .5. . κ]αὶ τ πολέμο πέρι καὶ τν ε̣τ̣[. . . . . . . . . . . . . . . . . . .38. . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
51[. . .6. . .]να τι δέμοι ἐντὸς hεχσέ[κοντα ἑμερν . . . . . . . . . . . . . . .29. . . . . . . . . . . . . .]
52[. . . χσυ]μβάλλεσθαι τὲν βολὲν [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
53[. . . .7. . .] ἐκκλεσίαι καὶ ε[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
54ει ἐν τ[ι] ἐκκλεσίαι, τε̣̑ς̣ [δὲ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . δύ]‒
55ο hυδρί[α . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . φσε]‒
56φίζεσ[θαι . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . βο]‒
57λς ἀπ[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
58ἄλλο δὲ [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
59ος τὸς π[ρυτάνες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . δραχμσ]‒
60ιν εὐθ[υν ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
Kein Text vorhanden.
                        

1- - -
2- - -
3- - -
4- - -
5- - -
6- - -
7- - - und werde von den Athenern keinen binden, der drei Bürgen
8stel, die dieselben Steuern leisten (wie er), außer wenn einer beim Verrat an der Stadt oder bei
9der Abschaffung der Demokratie beteiligt gefasst wird, oder als Steuerpächter oder Bürge oder Eintreiber nicht
10gezahlt hat - - -
11- - -
12- - -
13- - -
14- - -
15- - - Feind - - -
16- - - Volk - - -
17- - - das Volk der Athener - - -
18- - - des Volks der Athener - - -
19- - -
20- - - fünfhundert - - -
21- - - den Athenern - - -
22- - - und dem Volk - - -
23- - - Strafe falls - - - falls nicht
24- - -
25mit dem versammelten Volk der Athener - - -
26- - - nicht - - -
27- - - ich werde keine Abstimmung (darüber) im Rat veranlassen noch in der Volksversammlung - - -
28- - - falls ich aber eine Abstimmung veranlasse - - -
29- - - weder von den öffentlichen noch den privaten - - -
30- - - beratschlagen die fünfhundert - - -
31- - - fünfhundert - - Drachmen - - -
32- - - bis zu fünfhundert Drachmen, mehr soll nicht erlaubt sein aufzuerlegen - - -
33- - - im Bouleuterion der Rat - - -
34- - - Folgendes beschloß im Lykeion das Volk der Athener: Oh-
35ne das versammelte Volk der Athener soll es nicht erlaubt sein, Krieg zu beginnen noch zu beenden noch - - -
36- - -. Ohne das versammelte Volk der Athener soll es nicht erlaubt sein, mit dem Tod zu bestrafen - - - Athe-
37ner - - -. Ohne das versammelte Volk der Athener - - -
38- - - wie es wünscht. Nicht gestat-
39tet - - - binnen dreißig Tagen nachdem die Abstimmung erfolgte. Es soll nicht erlaubt sein, das Volk - - -
40- - - einem der Athener, weder dem Rat noch - - -. Ohne das ver-
41sammelte Volk der Athener soll es nicht erlaubt sein, einem der Athener eine Geldstrafe aufzuerlegen - - -
42- - - oder den Wünschen. Ohne das versammelte Volk der Athener - - -
43- - - wie es beschließt. Dem versammelten Volk der Athener - - -
44- - - demgemäß zu wählen. Die öffentlichen Gelder sollen abrechnen in der Volksversamm-
45lung die Fünfundert (Ratsmitglieder), bevor sie ihr Amt niederlegen - - - dem versammelten Volk
46der Athener, was immer es will - - - der
47öffentlichen Gelder zwingend sein dem Rat - - - zuerst
48die sakralen Angelegenheiten, als zweites Gesandtschaft(en), als drittes öffentliche Gelder - - -
49- - - vor die Prytanen und beraten - - -
50- - - sowohl bezüglich des Krieges als auch der - - -
51- - - dem Volk binnen sechzig Tagen - - -
52- - - versammeln den Rat - - -
53- - - Volksversammlung und - - -
54- - - in der Volksversammlung - - - zwei
55Abstimmungsurnen - - - ab-
56stimmen - - - Rat
57- - -
58anderes - - -
59- - - Prytanen - - - Drach-
60men Strafe - - -
- - -
                        

1- - -
2- - -
3- - -
4- - -
5- - -
6- - -
7- - -
8- - -
9- - -
10- - -
11- - -
12- - -
13- - -
14- - -
15- - - enemy - - -
16- - - the People - - -
17- - - the Athenian [People?] - - -
18- - - [the Athenian] People - - -
19- - -
20- - - [five] hundred - - -
21- - -
22- - - and the People - - -
23- - - penalty if - - - if not
24- - - summoned - - -
25[the Athenian People] assembled en masse - - -
26- - - not - - -
27- - - I shall not put to the vote in the Council or [the Assembly] - - -
28- - - [if I do] put to the vote - - -
29- - - [neither public] nor private - - -
30- - - the five hundred shall deliberate - - -
31- - - five hundred drachmas - - -
32- - - up to (?) five hundred drachmas: a larger [fine] it shall not be permitted for it to impose (?) - - -
33- - - the Council in the Council chamber - - -
34- - - These things were decided in the Lykeion by the Athenian People:
35without the Athenian People assembled en masse it shall not be permitted to raise war or to end war or
36- - - ; without the Athenian People assembled en masse it shall not be permitted to punish with death - - - Athen-
37- - - ; without the Athenian People assembled en masse - - -
38- - - , however it wishes. It shall not be permitted
39- - - within thirty days after [it is decided; and] it shall not be permitted for the People [to] - - -
40- - - any single Athenian, neither for the Council nor - - - ; without the Athenian People
41assembled en masse it shall not be permitted to impose a fine on any single Athenian - - -
42- - - or intention; without the Athenian People assembled en masse - - -
43- - - however it is decided by the Athenian People assembled en masse - - -
44- - - choose in the same way. The Five Hundred shall [give an account of] the public funds [in the Assembly]
45before demitting office - - - the
46Athenian People assembled en masse whatever it wishes - - - of the
47public funds it shall be obligatory for the Council - - - first
48sacred business, second an embassy or embassies, third public [funds?] - - -
49- - - to the prytaneis and deliberate - - -
50- - - and about war and - - -
51- - - to the People within sixty days - - -
52- - - the Council shall submit [its opinion] - - -
53- - - Assembly and - - -
54in the Assembly, and of the - - - [two]
55pitchers - - -
56vote - - -
57Council - - -
58but - - - another - - -
59the prytanies - - -
60impose a fine of - [drachmas] - - -
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG III 8
  • SEG X 119
  • SEG XXIV 15
  • SEG XXXI 18
  • SEG XXXVI 19
  • SEG XXXVII 18
  • SEG XXXIX 14
  • SEG XL 146
  • SEG XLIII 1235
  • SEG XLIV 9
  • SEG XLIX 20
  • SEG L 50
  • SEG LV 55
  • SEG LVII 2
  • SEG LX 16
  • SEG LXI 1614
  • SEG LXII 6
  • SEG LXVI 13
  • SEG LXVII 29
  • SEG LXVII 1557

IG

  • IG I² 49
  • IG I² 114
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.