Inscriptiones Graecae

«

IG I³ 110

»
Athen
Akropolis
Proxenie-Dekret für Oiniades von Palaiskiathos.
Stele
Marmor
408/7
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
1θεοί·
1Götter!
2ἔδοξεν τῆι βολῆι καὶ τῶι δήμ‒
2Beschluss von Rat und Volk,
3ωι· Ἀντιοχὶς ἐπρυτάνευε, Εὐκ‒
3die Antiochis hatte die Prytanie inne; Eu-
4λείδης ἐγραμμάτευε, Ἱεροκλ‒
4kleides war Sekretär; Hiero-
5ῆς ἐπεστάτε, Εὐκτήμων ἦρχε v
5kles war Vorsteher; Euktemon war Archon;
6Διειτρέφης εἶπε· ἐπειδὴ ἀνή‒
6Dieitrephes stellte den Antrag: Da
7ρ ἐστι ἀγαθὸς Οἰνιάδης ὁ Παλ‒
7Mann mit Verdiensten ist Oiniades aus Pa-
8αισκιάθιος περὶ τὴν πόλιν τ‒
8leiskiathos um die Stadt
9ὴν Ἀθηναίων καὶ πρόθυμος πο‒
9der Athener und willig,
10ιν ὅ τι δύναται ἀγαθόν, καὶ ε‒
10nach Kräften Gutes zu tun, und
11ὖ ποιι τὸν ἀφικνόμενον Ἀθη‒
11gut handelt an den Athe-
12ναίων ἐσκίαθον, ἐπαινέσαι τ‒
12nern, die nach Skiathos kommen: ihn zu belobigen
13ε αὐτῶι καὶ ἀναγράψαι αὐτὸν
13und ihn aufzuzeichnen
14πρόξενον καὶ εὐεργέτην Ἀθη‒
14als proxenos und Wohltäter der Athe-
15ναίων καὶ τὸς ἐκγόνος αὐτ, κ‒
15ner und auch seine Nachkommen;
16αὶ ὅπως ἂν μὴ ἀδικῆται ἐπιμέ‒
16und dass dafür, dass er kein Unrecht erleide, Sorge
17λεσθαι τήν τε βολὴν τὴν ἀεὶ β‒
17trage der Rat, der jeweils im Amt
18ολεύοσαν καὶ τοὺς στρατηγ‒
18ist, und die Strategen
19ὸς καὶ τὸν ἄρχοντα τὸν ἐν Σκι‒
19und der Archon, der jeweils in Ski-
20άθωι ὃς ἂν ἦι ἑκάστοτε· τὸ δὲ ψ‒
20athos im Amt ist; dass diesen Be-
21ήφισμα τόδε ἀναγράψαι τὸν γ‒
21schluss aufzeichne der
22ραμματέα τῆς βολῆς ἐν στήλη‒
22Sekretär des Rats auf einer steinernen
23ι λιθίνηι καὶ καταθναι ἐμ π‒
23Stele und aufstelle auf der (Akro)-
24όλει. καλέσαι δὲ αὐτὸν καὶ ἐπ‒
24polis; dass man ihn auch lade
25ὶ ξένια ἐς τὸ πρυτανεῖον ἐς α‒
25zum Festessen in das Prytaneion auf
26ὔριον v Ἀντιχάρης εἶπε· τὰ μὲ‒
26morgen. Antichares stellte den Antrag: das
27ν̣ ἄλλα καθάπερ τῆι βολῆι, ἐς δ‒
27andere, wie vom Rat (beantragt), aber: dass man
28[ὲ τ]ὴ̣γ γνώμην μεταγράψαι ἀντ‒
28in der Vorlage anders schreibe anstelle
29[ὶ τ «Σ]κιαθίο», ὅπως ἂν ἦι γεγρα‒
29von „aus Skiathos“, damit geschrie-
30[μμένο]ν̣, «Οἰνιάδην τὸν Παλαισ‒
30ben stehe: „Oiniades aus Palai-
31[κιάθιον»].
31skiathos“.

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIX 1386
  • SEG X 134
  • SEG XXVIII 12
  • SEG XL 294
  • SEG XLII 23
  • SEG XLVII 2253
  • SEG LII 5
  • SEG LII 1886
  • SEG LV 1998
  • SEG LVIII 15
  • SEG LXIV 41
  • SEG LXV 8
  • SEG LXVI 13
  • SEG LXVI 38
  • SEG LXVI 2492
  • SEG LXVII 11
  • SEG LXVII 1557

IG

  • IG I² 118

Bilder

Editio

CC-BY 4.0
CC-BY 4.0