Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno anteriores. Editio tertia. Fasc. 1. Decreta et tabulae magistratuum. Edid. David Lewis. – Berlin 1981
  • / I. Decreta et leges
  • / IG I³ 230 - IG I³ 230
  • /IG I³ 232
IG I³ 231 IG I³ 1
IG I³ 1 IG I³ 231

IG I³ 232

IG I³ 233 IG I³ 500
IG I³ 233 IG I³ 500
Attika
Eleusis
Sakralgesetz
Altar?
Marmor
um 510‒480
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Klaus Hallof
                    

latus A

fr.d
vacat
1‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ . .c.4. .
2. . .5. . ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
3‒ ‒ ‒ ‒ ‒ . . .c.5‒6. . .
4. . .c.6. . . ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
5‒ ‒ ‒ . . .4‒5. . τ̣ο̣‒
6φ. . . .c.6‒7. . . ‒ ‒ ‒
7‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ἐ̣λ̣α̣ί̣ο
8:τε̣τ̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
9‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ․ν:
10λει̣ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
11[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ μ]ύ̣στ‒
12ε[ς ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
13‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ν‒
14ε̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒

fr.c
15[.]ια‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
16‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ χρ‒
17ιθ[ν ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
18[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ hεμιε]κτ‒
19έο[ν ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
20‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ουρ‒
21ιοι‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
22‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ :κα‒
23ὶ τι ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
24[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ βο]τύπ‒
25οι: χ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
26‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒α ::: Δ‒
27ὶ Πολ[ιεῖ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
28‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ τρῖς χ‒
29οίνι[κες ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
30‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ε : μ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒

fr.a
31‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ιν̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
32[‒ ‒ ‒ πέν]τε χ[οίνικες ‒ ‒]
33[‒ ‒ ‒ ἀλ]φίτο̣[ν : ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
34[‒ ‒ ‒ οἴ]νο τε[τάρτε ‒ ‒ ‒]
35‒ ‒ ‒ ‒ν ::: Κορ̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
36‒ ‒ ‒ ‒ hιερέαι̣ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
37[‒ ‒ ‒ ο]ἴνο τετ[άρτε ‒ ‒ ‒]
38‒ ‒ ‒ ‒ ἔτνος Ι‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
39[‒ ‒ ‒ ἀλ]φίτον : h‒ ‒ ‒ ‒ ‒
40‒ ‒ ‒ ‒ ‒ρτε hε‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
41‒ ‒ ‒ ‒ ‒ν̣ πέντ[ε ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
42‒ ‒ ‒ ‒ ‒ : χριθο̣̑[ν ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
43[‒ ‒ βασι]λεῦσι : ν̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒
44‒ ‒ ‒ ‒ ‒λυτρο̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
45‒ ‒ ‒ει : δι󰁰 ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
46‒ ‒ ‒ ::: Ἐ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒

fr.b
47‒ ‒ ‒ ‒ ‒ο‒ ‒ ‒ ‒ ‒
48‒ ‒ ‒ ‒ ‒α : ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
49[‒ ‒ ‒ μ]υ̣στε̣‒ ‒ ‒
50‒ ‒ ‒ ::: Ἐρε̣[χθεῖ ‒ ‒]
51‒ ‒ ‒ vacat οἰν‒ ‒ ‒ ‒ ‒
52‒ ‒ ‒ ‒ ‒εντ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
53‒ ‒ ‒ ‒ ‒οινε̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒

fr.e
54‒ ‒ ‒ρ̣ο̣‒ ‒ ‒
55‒ ‒ ‒ : ο‒ ‒ ‒ ‒
56‒ ‒ ‒αλ‒ ‒ ‒ ‒
57‒ ‒ ‒ελ‒ ‒ ‒ ‒
58‒ ‒ ‒σ‒ ‒ ‒ ‒


latus B

frr.f+g+h
vacat 0,016
59[‒ ‒ χριθν : hεμ]ιέκτ̣εα ̣[ε]πτὰ : ο̣[ἴνο : χ]‒
60[όες hέ]χς : κα[ὶ h]εμίχον̣ [:‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
61[‒ ‒ ‒ hεκ]τεὺς : μέ[λ]ιτος : κο̣[τύλα]‒
62[ι ὀκ]τὸ : ἐ̣λαίο [:]hεμίχο[ν ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
63[‒ ‒ ‒ν : hεμ]ιτεταρ[τ]έον [:] τυρο̣̑ [τρ]‒
64[ῖς] τ̣έτα[ρ]τ̣α̣ι̣ : [κ]υάμο[ν ‒ ‒ ‒ σεσά]‒
65[μον λευκν : τ]ρῖς χο[ίνικες :] μελ[ά]‒
66[νον : τρῖς χοί]νικε[ς ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
67[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ δ]ύο . . . . . .c.11‒12. . . . . .
68. . . . . .c.11‒12․ . . . . ․υ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒

fr.n
69[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ hεμ]ι̣τ̣‒
70ετα[ρτέον ‒ ‒ ‒]
71‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒τεο‒
72ς : οἴ[νο ‒ ‒ ‒ ‒]
73‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ο̣ : μύ‒
74στο ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
75‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒οτ[.]
76[. .]ν̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒

fr.o
77ε[. .]ι‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
78[‒ ‒ ‒ ‒ hεμι]κ̣ότυ‒
79λα : h[επτά ‒ ‒ ‒]
80[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ἀ]λφίτ‒
81ον : ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
82‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ : συ‒

fr.i
83‒ ‒ ‒δ̣․ ‒ ‒ ‒ ‒
84‒ ‒ ‒ρα‒ ‒ ‒ ‒ ‒
85‒ ‒ ‒ο̣ν‒ ‒ ‒ ‒ ‒
86‒ ‒ ‒ε : ‒ ‒ ‒ ‒

fr.j
87‒ ‒ ‒ρ̣α̣‒ ‒ ‒
88[‒ ‒ ὀ]βελ‒ ‒ ‒ ‒
89‒ ‒ ‒ν : hε‒ ‒ ‒
90‒ ‒ ‒κ̣τε‒ ‒ ‒ ‒
91‒ ‒ ‒αρτ̣‒ ‒ ‒
92‒ ‒ ‒κ̣α‒ ‒ ‒ ‒
93‒ ‒ ‒ον̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒
94‒ ‒ ‒ι‒ ‒ ‒ ‒ ‒
95‒ ‒ ‒ο‒ ‒ ‒ ‒ ‒
96[‒ ἀλ]φί[τον ‒ ‒]
97‒ ‒ ‒χο̣‒ ‒ ‒ ‒
98‒ ‒ ‒χ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
99‒ ‒ ‒δ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
100‒ ‒ ‒ο̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒

fr.k
101‒ ‒ ‒ν‒ ‒ ‒
102‒ ‒ ‒ε̣τ‒ ‒ ‒
103‒ ‒ ‒ελ‒ ‒ ‒
104‒ ‒ ‒υσ‒ ‒ ‒ ‒
105‒ ‒ ‒α̣ : ‒ ‒ ‒ ‒
106‒ ‒ ‒ν̣π‒ ‒ ‒ ‒ ‒
107‒ ‒ ‒ : hε̣‒ ‒ ‒ ‒
108[‒ ‒ ‒κοτ]υλα ‒ ‒ ‒
109‒ ‒ ‒ ̣εμικ[ότυλα ‒ ‒]
110vacat
111‒ ‒ ‒οτολ̣‒ ‒ ‒ ‒
112‒ ‒ ‒ν : π‒ ‒ ‒
113‒ ‒ ‒νο : ‒ ‒ ‒
114‒ ‒ ‒ ἐλα[ίο ‒ ‒ ‒]
115‒ ‒ ‒ς̣ : το‒ ‒ ‒
116‒ ‒ ‒ε : ἐλ̣‒ ‒ ‒
117‒ ‒ ‒ο̣ιν̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒

fr.l
118‒ ‒ ‒ν‒ ‒ ‒ ‒
119‒ ‒ ‒ρ̣ε‒ ‒ ‒ ‒
120[‒ χρι]θ̣ν̣ ‒ ‒ ‒
121‒ ‒ ‒τε‒ ‒ ‒
122‒ ‒ ‒ια : ἀ̣‒ ‒ ‒
123‒ ‒ ‒υσ‒ ‒ ‒ ‒
124‒ ‒ ‒τ̣ιδ‒ ‒ ‒ ‒
125‒ ‒ ‒ε‒ ‒ ‒ ‒

fr.m
126‒ ‒ ‒ . . ‒ ‒ ‒ ‒
127‒ ‒ ‒ . . . ‒ ‒ ‒ ‒
128‒ ‒ ‒ . . . ‒ ‒ ‒ ‒
129‒ ‒ ‒ ‒εδ‒ ‒ ‒ ‒
130‒ ‒ ‒ δύ[ο ‒ ‒ ‒]
131[‒ ἀλφ]ίτο[ν ‒ ‒ ‒]
132‒ ‒ ‒ ‒ ‒χ̣ο‒ ‒ ‒ ‒
133‒ ‒ ‒ ‒ ‒φ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒


latus C

fr.n
134ο‒ ‒ ‒ ‒ ‒
135‒ ‒ ‒ ‒ ‒ι

fr.o
136‒ ‒ ‒ ‒ ‒ . .
137εν̣‒ ‒ ‒ ‒
138‒ ‒ ‒ς : γ̣‒
139ορ̣‒ ‒ ‒ ‒
140‒ ‒ ‒ ‒ ‒π̣[.]
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒

fr.p
141‒ ‒ ‒ε̣λ̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒
142‒ ‒ ‒τ̣ε‒ ‒ ‒ ‒ ‒
143‒ ‒ ‒ : το . ‒ ‒ ‒
144‒ ‒ ‒ς : ἐλ̣‒ ‒ ‒ ‒
145‒ ‒ ‒αν‒ ‒ ‒
146‒ ‒ ‒γερο̣‒ ‒ ‒
147‒ ‒ ‒μο‒ ‒ ‒
148‒ ‒ ‒εανδ‒ ‒ ‒
149‒ ‒ ‒αλον̣‒ ‒ ‒
150[‒ κέρ]υκα‒ ‒ ‒
151‒ ‒ ‒α̣π‒ ‒ ‒ ‒

fr.q
152‒ ‒ ‒α̣ς : π‒ ‒ ‒
153‒ ‒ ‒ιασ‒ ‒ ‒
154‒ ‒ ‒ρε‒ ‒ ‒
155‒ ‒ ‒ν̣ :: θ‒ ‒ ‒
156‒ ‒ ‒υ̣γε ‒ ‒ ‒ ‒
157‒ ‒ ‒τ̣οσα‒ ‒ ‒ ‒
158[‒ ‒ hεμ]ιεκτ[έον ‒ ‒]
159‒ ‒ ‒ο : χο̣‒ ‒ ‒
160‒ ‒ ‒οκο‒ ‒ ‒ ‒
161‒ ‒ ‒εκ‒ ‒ ‒ ‒

fr.r
162‒ ‒ ‒ι̣‒ ‒ ‒ ‒
163‒ ‒ ‒σκο‒ ‒ ‒
164‒ ‒ ‒κ̣ασ‒ ‒ ‒
165‒ ‒ ‒μν‒ ‒ ‒ ‒
166‒ ‒ ‒ραν̣‒ ‒ ‒
167‒ ‒ ‒ατ‒ ‒ ‒ ‒
168‒ ‒ ‒ντ‒ ‒ ‒ ‒
169‒ ‒ ‒ : hι‒ ‒ ‒
170‒ ‒ ‒εν̣‒ ‒ ‒ ‒

fr.s
171‒ ‒ ‒ hι̣‒ ‒ ‒ ‒
172[‒ ‒ ‒ τρ]ῖς χ[οίνικες ‒ ‒]
173vacat
174[‒ ‒ hε]μ̣ιέκτ̣[εον ‒ ‒]
175‒ ‒ ‒θ̣υς : σ‒ ‒ ‒
176‒ ‒ ‒εμα‒ ‒ ‒
177‒ ‒ ‒σ̣πο‒ ‒ ‒
178‒ ‒ ‒ε‒ ‒ ‒ ‒

fr.t
179‒ ‒ ‒οβ̣‒ ‒ ‒
180‒ ‒ ‒α ἐ․ ‒ ‒ ‒
vacat 0,07

fr.u
181‒ ‒ ‒α‒ ‒ ‒
182‒ ‒ ‒λο‒ ‒ ‒
183‒ ‒ ‒φ‒ ‒ ‒
184‒ ‒ ‒οι‒ ‒ ‒
185‒ ‒ ‒ :: ‒ ‒ ‒
186‒ ‒ ‒σ̣‒ ‒ ‒

fr.v
187‒ ‒ ‒ ‒α‒ ‒ ‒
188‒ ‒ ‒ο : τ‒ ‒ ‒
vacat 0,25

Kein Text vorhanden.
                        

Seite A

fr.d
vacat
1- - -
2- - -
3- - -
4- - -
5- - -
6- - -
7- - - an Öl
8- - -
9- - -
10- - -
11- - - der My-
12ste - - -
13- - -
14- - -

fr.c
15- - -
16- - - Ger-
17ste - - -
18- - - halben hek-
19teus - - -
20- - -
21- - -
22- - - und
23dem - - -
24- - - die Ochsen-
25schlächter - - -
26- - - dem Zeus
27Polieus - - -
28- - - drei
29choinikes - - -
30- -
- - -

fr.a
31- - -
32- - - fünf choinikes - - -
33- - - Gerstenkleie - - -
34- - - ein Viertel vom Wein - - -
35- - -
36- - - der Priesterin - - -
37- - - ein Viertel vom Wein - - -
38- - - Suppe - - -
39- - - Gerstenkleie - - -
40- - -
41- - - fünf - - -
42- - - von Gerste - - -
43- - - den Opferpriestern - - -
44- - -waschen- - -
45- - -
46- - -

fr.b
47- - -
48- - -
49- - - Myste- - -
50- - - dem Erechtheus - - -
51- - -. vacat Wein - - -
52- - -
53- - -

fr.e
54- - -
55- - -
56- - -
57- - -
58- - -


Seite B

f+g+h
vacat 0,016
59- - - von Gerste: sieben halbe hekteis (Zwölftel); von Wein: sechs
60chous und einen halben - - -
61- - - einen hekteus (Sechstel); von Honig: acht
62Becher; von Olivenöl: einen halben chous - - -
63- - - ein Halbviertel; vom Käse: drei
64Viertel; von Bohnen - - -; vom weißen
65Sesam: drei choinikes; vom schwarzen:
66drei choinikes - - -
67- - - zwei - - -
68- - -

fr.n
69- - - ein Halb-
70viertel - - -
71- - -
72- - - von Wein: - - -
73- - -
74- - -
75- - -
76- - -

fr.o
77- - -
78- - - eine halbe Koty-
79le; sieben ...
80- - - Gersten-
81kleie - - -
82- - -
- - -

fr.i
83- - -
84- - -
85- - -
86- - -

fr.j
87- - -
88- - - Spieß - - -
89- - -
90- - -
91- - -
92- - -
93- - -
94- - -
95- - -
96- - - Gerstenkleie - - -
97- - -
98- - -
99- - -
100- - -

k
101- - -
102- - -
103- - -
104- - -
105- - -
106- - -
107- - -
108- - - Kotyle - - -
109- - - halbe Kotyle - - -
110vacat
111- - -
112- - -
113- - -
114- - - an Öl - - -
115- - -
116- - -
117- - -

fr.l
118- - -
119- - -
120- - - an Gerste - - -
121- - -
122- - -
123- - -
124- - -
125- - -

fr.m
126- - -
127- - -
128- - -
129- - -
130- - - zwei - - -
131- - - Gerstengrütze - - -
132- - -
133- - -
- - -


Seite C

fr.n
134- - -
135- - -

fr.o
136- - -
137- - -
138- - -
139- - -
140- - -
- - -

fr.p
141- - -
142- - -
143- - -
144- - -
145- - -
146- - -
147- - -
148- - -
150- - - Herold - - -
151- - -

fr.q
152- - -
153- - -
154- - -
155- - -
156- - -
157- - - ein halber hekteus (Zwölftel) - - -
158- - -
160- - -
161- - -

fr.r
161- - -
162- - -
163- - -
164- - -
165- - -
166- - -
167- - -
168- - -
169- - -
170- - -

fr.s
171- - -
172- - - drei choinikes - - -
173vacat
174- - - ein halber hekteus (Zwölftel) - - -
175- - -
176- - -
177- - -
178- - -

fr.t
179- - -
180- - -
vacat 0,07

fr.u
181- - -
182- - -
183- - -
184- - -
185- - -
186- - -

fr.v
187- - -
188- - -
vacat 0,25

XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG X 346
  • SEG XII 3
  • SEG XXI 4
  • SEG XXV 1
  • SEG XXXIX 17
  • SEG XLVIII 36
  • SEG LXI 1614
  • SEG LXV 34
  • SEG LXV 45
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.