- Digitale Edition
- /IG I³, 1
- /I. Decreta et leges
- /4. Documenta phratriarum, gentium, pagorum, tribuum, trittyum
- /IG I³ 244
A
A
1[. . . . . .11. . . . .]μεν : [.]
1- - -
2[. . . .8. . . .] τ̣[ὸ] τ̣έλος
2- - - die Steuer
3[. . . .7. . .]ε̣ν : νέμεν δ‒
3- - - verteilen
4[ὲ τὰ κρέα] μέχρι hελ‒
4das Fleisch bis zum Sonnen-
5[ίο δυ. .]ο[.] : [ἐὰν] δὲ μὲ
5auf/untergang: wenn aber nicht
6[. . . .7. . .]Ο . . . : [ε]ὐ̣θυ‒
6- - - bestraf-
7[ν. . .5. .] : [.]ο[. . .5. .]μα
7- - -
8[. . . . . . .13. . . . . .]αι
8- - -
9[. . .6. . .] : [ἐ]ν̣ ἀ̣[γ]ορᾶι : ἀ‒
9- - - auf der Agora von
10[πο. .]σθ[αι] : [ἀπ]ο[μ]ισθ‒
10- - - zu verpachten
11[σαι] : [. . .5. .]τα : τάδε
11- - - folgendes
12[. . .5. .] : [π]λὲν τ κομα
12- - - außer dem - - -
13[. . .] ο . τοδε : τ δεμά‒
13- - - (Eigentum) des Demar-
14[ρχο] ̣ν̣α̣ι τὸ δέρμα : δ‒
14chen sein die Haut
15[. . .5. .]ος : hοποίαν δ’
15- - - ein Opfer,
16[ἂν hαρμ]όττεσθαι δ‒
16welcherart angemessen
17[έει θυσ]ίαν : διδόνα‒
17es nötig ist zu geben
18[ι Διπολ]ιείοις : καὶ
18bei den Dipolieia und
19[Παναθ]εναίοις : νέμ‒
19den Panathenäen, zu ver-
20[εν ἐν] ἀ̣γορᾶι : τι Σκ‒
20teilen in der Agora von Skam-
21[αμβο]νιδν : hόσα δ̣ὲ̣
21bonidai, was - - -
22[. . . .]ΑΕ : hεμίχον̣
22- - - einen halben chous
23[. . . .7. . .]ΡΕΝ̣[.]ΟΜ̣[.]Ο
23- - -
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
1„- - ausgerufen (und)
B
B
1[.] κερυχ[θ]‒
2verkün-
2ι : ἐπαγγ‒
3det wurde; und
3ελθι : κα‒
4das Gemeingut
4ὶ τὰ κοιν‒
5der Skam-
5[ὰ] τὰ Σκαμ‒
6bonider
6βονιδν
7werde ich erhalten und
7σο : καὶ ἀ‒
8werde übergeben
8ποδόσο : π‒
9vor dem
9αρὰ τὸν ε‒
10Prüfer das
10ὔθυνον : τ‒
11Gebührende.“
11ὸ καθκο‒
12Dieses
12ν : ταῦτα ἐ‒
13sollen sie schwör-
13πομνύνα̣‒
14en auf die drei
14ι̣ : τὸς τρ‒
15Götter; was
15ς̣ θεός : hό
16von vom Gemein-
16τι ἂν τ[ν]
17gut sie
17κοινν : μ‒
18nicht über-
18ὲ ἀποδιδ‒
19geben vor
19σιν : παρ‒
20dem Prüf-
20ὰ τὸν εὔθ‒
21er vor
21υνο[ν π]ρὸ
22- - -
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
1- - -
C
C
1[. . .]μια : κ̣[. . . .. . .]
2der Demarch
2[.]ον ⁝ τὸν δέ[μαρχον]
3und die Tempelpfle-
3[κ]αὶ τὸς ⁝ hι[εροποι]‒
4ger dem Leos zurichten
4ὸς ⁝ τι Λε[ι δρᾶν τ]‒
5ein ausgewachsenes (Opfertier); Erlosung von - - -
5[έ]λεον ⁝ λχ[σιν . . .]
5Spießen für jeden
6[ὀ]βολν : hε[κάστοι]
6der Skambonider, und
7Σκαμβονι[δν καὶ]
7die Metöken sollen losen
8τ̣ὸς μετοίκ̣[ος λαχ]‒
8auf der Agora von Skam-
9ν : ἐν ἀγορᾶ[ι τι Σ]‒
10bonidai. ‒ Bei den
10[κ]αμβονιδ[ν . . . .]
11- -ia zurichten ein ausgewachsenes (Opfertier);
11[.]οισι̣ : δρᾶν [τέλεο]‒
12zuteilen - - -
12[ν] : νέμεν δὲ : ε[. . .5. .]
13- - -
13[.]α[.]τα : τι : σ[. . .5. .]
14- - -
14[.]ο[. .]ειον : κα[. . . .]
15- - -
15[. . .]οντα : ἐπι[. . . .]
16- - - bei den Synoiki-
16[. .]εν : Χσυνοι[κίοι]‒
17a auf der (Akro)polis ein ausgewachsenes (Opfertier);
17[ς] : ἐ[μ] πόλει : τέ[λεον]
18das Fleisch ist abzugeben
18[τ]ὰ [δ]ὲ κρέα : ἀπο[δόσ]‒
19roh; bei der Epizephyr-
19θαι : ὀμά : Ἐπιζε[φύρ]‒
20ria im Pythion - - -;
20[ο]ισι : ἐμ Πυθίο[ι . .]
21das Fleisch ist abzu-
21[.]ον : τὰ <δ>ὲ κρέα [ἀπο]‒
22geben roh; bei den
22[δ]όσθαι : ὀμά : [. . . .]
23- -a in gleicher Weise
23[.]οι[ς] κ̣ατὰ τ[αὐτά]
- - -
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒