Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno anteriores. Editio tertia. Fasc. 1: Decreta et tabulae magistratuum. Edid. David Lewis. – Berlin 1981
  • / I. Decreta et leges
  • / IG I³ 242 - IG I³ 242
  • /IG I³ 255(B)
IG I³ 255(A) IG I³ 1
IG I³ 1 IG I³ 255(A)

IG I³ 255(B)

IG I³ 256 IG I³ 500
IG I³ 256 IG I³ 500
Euböa
Chalkis, aus Attika
Kultgesetz
Stele, opisthograph
Marmor
um 430
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Klaus Hallof
                    

‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
1‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒δ[. . .5. .]
2‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ο̣ ἀπὸ τ̣ν δαρ[τ]‒
3[ν ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ἀφ’ ἑκάστες τ]ς βοὸς πέντε hο‒
4‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒νιστερ[.]ο̣φορ‒
5‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ει τὰς μερίδας
6[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ hιερε]ὺ̣ς λαμβανέτο καθ’ ἕκ‒
7[αστον τὸ hιερὸν ‒ ‒ ‒ ἀπὸ τν δαρ]τν τὰ δέρματα· παρε‒
8[χε ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ γλτ]ταν δὲ τι Ἀρχεγέτε‒
9[ι ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]α̣σαιας καθάπερ το ε‒
10‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒τ̣αι ἐς ἀπόμετρα ⁝ Δ v
11‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ας hιέρεια λαμβα‒
12[νέτο ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]αι ⁝ 𐅂 ⁝ κατὰ τὸ hιερὸ̣‒
13hέκαστον· ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ἐὰ]ν δὲ β̣ς θύεται, σάρ‒
14[κας ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ παρ]έ̣χεν δὲ τὲν̣ hιέρεια‒
15[ν ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ἀπὸ δ]ὲ τν ἰδίον τν δαρτν δ‒
16[έρμα ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ τν δὲ μὲ δα]ρ̣τν σκέλος· Ἀρτέμιδος h
17[ιέρεια ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ἀπὸ τν δ]εμοσίον τν δαρτν δέρμ‒
18[α ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ κατὰ τὸ hι]ερὸν hέκαστον· ἀπὸ δὲ τν
19[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒σ]κέλος· τν δὲ μὲ δαρτν τ‒
20[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ λαμβα]νέτο καθάπερ ἑ τς Ἀρτέ‒
21[μιδος ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ λα]μβανέτο τν δεμοσίον h
22‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ⁝ 𐅂 ⁝ κατὰ τὸ hιερὸν ἕ̣κασ‒
23[τον· ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]Ε̣Λ̣[. . .]Τ̣[.]
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
Kein Text vorhanden.
                        

- - -
1- - -
2- - - von den abgehäut-
3eten - - -, von jeder Kuh fünf
4- - -
5- - - die Teile
6- - - der Priester soll nehmen von je-
7dem Opfer - - -[und nehmen] von den gehäuteten (Tieren) die Haut; berei-
8ten soll er - - - die Zunge dem Opferaufseher
9- - - so wie - - -
10- - - für die Naturalabgabe: 10 dr.
11- - - soll die Priesterin nehmen
12- - - 1 dr. für jedes
13Opfer - - - wenn aber eine Kuh geopfert wird, das
14Fleisch - - - bereiten soll die Prieste-
15rin - - -; von den privaten abgehäuteten Opfertieren die
16Haut - - - von den nicht abgehäuteten den Schenkel. Die Priesterin
17der Artemis - - - von den gemeindlichen abgehäuteten Opfertieren die Haut
18- - - für jedes Opfertier; aber von den
19- - - den Schenkel; von den nicht abgehäuteten Opfer-
20tieren - - - soll sie nehmen wie die (Priesterin) der Arte-
21mis - - - soll sie nehmen von den gemeindlichen O-
22pfertieren - - - 1dr. für jedes Opfertier - - -
23- - -
- - -
XML-Ansicht
Impressum Datenschutz

Τελωτα


NG|JML