- Digitale Edition
- /IG I³, 1
- /I. Decreta et leges
- /1. Decreta et leges secundum aetatem ordinata
- /IG I³ 48
1[‒ ‒ ‒ . . .]ο̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
1- - -
2[‒ ‒ ‒ . . .]απι̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
2- - -
3[‒ ‒ ‒ . . .]ικε‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
3- - -
4[‒ ‒ ‒ . . .] Λεμνο‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
4- - - Lemno- - -
5[‒ ‒ ‒ . . .]ι̣ καθάπ̣[ερ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
5- - - genauso wie - - -
6[‒ ‒ ‒ . . .]οι κατασ̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
6- - -
7[‒ ‒ ‒ Πελο]ποννεσ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
7- - - Peloponnes- - -
8[‒ ‒ ‒ . . . .] δὲ ἐν τ[ι ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
8- - - in der - - -
9[‒ ‒ ‒ . . .]ε̣οι δὲ κα‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
9- - -
10[‒ ‒ ‒ . . .] χ̣ρόνο ὑπα‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
10- - - Zeit - - -
11[‒ ‒ ‒ . . α]ὐτὸς Ἀθεν‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
11- - - selbst Athen- - -
12[‒ ‒ ‒ . . α]ὐτόν : hοσ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
12- - - ihn (selbst) - - -
13[‒ ‒ ‒ . . .]ν ἀποδο̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
13- - -
14[‒ ‒ ‒ . . .6. . .]σ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
14- - -
lacuna
Lücke
15[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ δρ]‒
15- - - „Ich werde handeln und
16[άσο καὶ ἐρ καὶ βολεύσο τι δέμοι τι Ἀθενα]‒
16reden und im Rat beschließen für das Volk der Athe-
17[ίον hό τι ἂν δύνομαι καλὸν κ]αὶ ἀγαθόν, [οὐδὲ ἀ]‒
17ner so schön und gut ich kann, und nicht werde ich ab-
18[ποστέσομαι ἀπὸ τ δέμο τ Ἀ]θεναίον οὔτε λ[ό]‒
18fallen vom Volk der Athener in Wort
19[γοι οὔτε ἔργοι οὐδὲ ἀπὸ τν] χσυμμάχον τν Ἀ‒
19oder Tat, noch auch von den Bündnern der
20[θεναίον, καὶ ἔσομαι πιστὸς τ]ι δέμοι τι Ἀθ‒
20Athener, und werde treu sein dem Volk der Athe-
21[εναίον· Ἀθεναίος δ’ ὀμόσαι· δρ]άσο καὶ ἐρ καὶ
21ner.“ Die Athener sollen schwören: „Ich werde handeln und reden und
22[βολεύσο καλὸν τι δέμοι τι] Σαμίον hό τι ἂν
22im Rat beschließen Gutes für das Volk der Samier so wie
23[δύνομαι καὶ ἐπιμελέσομαι Σα]μίον κατὰ hὰ [h]‒
23ich kann, und Sorge tragen für die Samier, so wie es ver-
24[ομολόγεσαν hοι στρατεγοὶ hοι] Ἀθεναίον [κα]‒
24einbart haben die Strategen der Athener und
25[ὶ hοι ἄρχοντες hοι Σαμίον· Καλλι]κράτε[ς εἶπ]‒
25die Archonten der Samier. Kallikrates stellte den Antrag:
26[ε· ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]λ̣[. . .6. . .]
26- - -
14 vv. desunt
14 Zeilen fehlen
41[στ]ρ̣ατεγ[οὶ ὄμνυον τὸν hόρκον ⁝ Σοκράτες Ἐρε]‒
41Als Strategen haben den Eid geschworen: Sokrates aus der Erech-
42χθείδος ⁝ Δεμ[οκλείδες Αἰγείδος ⁝ Φορμίον Πα]‒
42theïs,I Demokleides aus der Aigeïs,II Phormion aus der Pan-
43νδιονίδος ⁝ Χ[. . . . .10. . . . . Λεοντίδος ⁝ Περικλ]‒
43dionis,III Ch- - - aus der Leontis,IV Peri-
44ς ⁝ Γλαύκον Ἀ[καμαντίδος ⁝ Καλλ]ί̣[σστρατος Οἰ]‒
44kles, Glaukon aus der Akamantis,V Kallistratos aus der Oi-
45[ν]εί̣δος ⁝ Χ̣σ̣ε̣[νοφν Κεκροπίδο]ς ⁝ Τλεμπ[όλεμος]
45neïs,VI Xenophon aus der Kekropis,VII Tlempolemos aus der
46[Αἰαντίδος ⁝ . . . . Ἀντιοχίδο]ς ⁝ βολὲ ρχε Ἀ̣θ̣[εν]‒
46Aiantis,IX - - - aus der Antiochis.X Als Rat amtierte bei den Athe-
47[αίοις hι . . . .8. . . . πρτ]ος ἐγραμμάτευε Ῥα‒
47ner der, für den erster Sekretär war - - - aus (dem Demos) Rham-
48[μνόσιος vacat ] vacat
48nous.IX vacat
Konkordanz
SEG
- SEG III 9
- SEG X 39
- SEG XXI 28
- SEG XXVI 11
- SEG XXVIII 5
- SEG XXIX 9
- SEG XXX 6
- SEG XXXI 10
- SEG XXXIV 16
- SEG XXXIV 31
- SEG XXXVI 301
- SEG XXXVII 4
- SEG XXXIX 3
- SEG XLIV 5
- SEG XLIX 2458
- SEG LIII 51
- SEG LIV 8
- SEG LVII 1
- SEG LVIII 26
- SEG LIX 42
- SEG LIX 43
- SEG LXIV 31
- SEG LXIV 33
- SEG LXVII 1557
IG
- IG I² 50
- IG I² 102