- Digitale Edition
- /IG I³, 1
- /I. Decreta et leges
- /1. Decreta et leges secundum aetatem ordinata
- /IG I³ 9
1[ἔδοχσεν τι βο]λε̣̑ι καὶ τ[ι δέμ]‒
1Beschluss von Rat und Volk;
2[οι· . . .ντὶς ἐπρ]υτάνευε, Αἰ̣[. . .]
2die - -ntis hatte die Prytanie inne; Ai- - -
3[. . . . ἐγραμμάτ]ευε, Μένυλλ[ος ἐ]‒
3- - - war Sekretär; Menyllos war
4[πεστάτε, . . .5. .]ίες εἶπε· χσ[υνθ]‒
4Vorsitzender; - - -ies stellte den Antrag: abzu-
5[έσθαι μὲν τὲν χ]συνμαχίαν [καθ]‒
5schließen das Bündnis, so wie
6[άπερ hοι ἐκ τς] Πυλαίας ἀπ[αγγ]‒
6die (Abgesandten) von der Pylaia berich-
7[έλλοσιν hάπασ]ι τοῖς Ἀμφι[κτί]‒
7ten, mit allen Amphikty-
8[οσι hοῖσπερ μέ]τεσστιν τ h[ιε]‒
8onen, die Anteil haben am Heilig-
9[ρ, ἐμμενν τε ὀ]μόσαντας ἐν [τ]‒
9tum, nachdem wir geschworen haben, in dem
10[ι χσυνμαχίαι νὲ τ]ὸν Ἀπόλλο [κα]‒
10dem Bündnis zu bleiben, bei Apollon und
11[ὶ τὲν Λετὸ καὶ τὲν] Ἄρτεμιν ἐ[χσ]‒
11Leto und Artemis, und Ver-
12[όλειάν τε καὶ hα]υ̣τοῖς ἐπαρ̣[ομ]‒
12derben auf uns selbst herabgeschworen
13[ένος ἐὰν παραβαί]νομεν· φσε̣[φί]‒
13haben, wenn wir (den Eid) verletzen; ab-
14[ζεσθαι δὲ κατὰ τὸ πά]τριον π̣[ερ]‒
14zustimmen gemäß dem traditonellen Brauch über
15[ὶ hαπάντον hὰ hοι ἐκ τ]ς Πυλ[αί]‒
15alles, was die (Abgesandten) von der Pylaia
16[ας ἀπαγγέλλοσιν hεφσε]φισ[μέ]‒
16berichten als abstimmungsbedürftig
17[να ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
17- - -