Inscriptiones Graecae

«

IG II/III³ 1, 1010

»
Athen
Akropolis-Südabhang, beim Asklepieion
Dekret und Inventarliste der Weihgegenstände für Asklepios
Stele, opisthograph
Marmor
248/7
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
1[ἐπὶ Διομέδοντος ἄρχοντος, ἐπὶ τῆς 〚[Ἀντιγ]ο̣νίδ[ο]ς〛 ἕκτης πρυταν[είας, ἧι Φορυσκίδης Ἀριστομένου Λευκονοεὺς ἐγραμμάτευεν· – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
1Unter dem Archon Diomedon; die 〚Antigonis〛 hatte die sechste Prytanie inne, für die Phoryskides S.d. Aristomenes aus dem Demos LeukonoionVI Sekretär war; - - -
2[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τῆ]ς πρυτανείας· ἐκκλησί[α – – – – –· τῶν προέδρων ἐπεψήφιζεν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – καὶ συμ]
2- - - der Prytanie; Volksversammlung - - -; von den Vorsitzenden leitete die Abstimmung - - - und seine
3[ρόεδροι· ἔδοξεν τῆι βουλῆι καὶ τῶι δήμωι]· v Προκλῆς Χαβρίου Πλωθ̣[εὺς εἶπεν· – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
3Mitvorsitzenden. Beschluss von Rat und Volk; Prokles S.d. Chabrias aus dem Demos Plotheia stellte den Antrag: - - -
4[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τὸ]ν ἐξετασμὸν τῶν ἐν τῶ̣[ι Ἀσκληπιείωι ἀνακειμένων ἀργυρῶν καὶ χρυσῶν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
4- - - das Inventar der im Asklepieion geweihten Gegenstände aus Silber und Gold - - -
5[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἐ]ν τῶι Ἀσκληπιείωι ἀπὸ Πε̣[– – – ἱερέως – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
5- - - im Asklepieion vom (Jahr des) Priesters Pe- -
6– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Σ v ὅπως 〚οὖν v〛 καὶ ἡ βουλὴ̣ [καὶ ὁ δῆμος – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
6- - -; damit nun der Rat und das Volk - - -
7– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τ̣ῶι θεῶι καθάπερ καὶ πρότ[ερον – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
7- - - dem Gott wie früher - - -;
8[τοὺς λαχόντας προέδρους εἰς τὴν ἐπιοῦσαν ἐ]κκλησίαν χρηματίσαι πε[ρὶ τούτων, γνώμην δὲ ξυμβάλλεσθαι τῆς βουλῆς εἰς τὸν δῆμον, ὅτι δοκεῖ τῆι βουλῆι – – – –]
8dass die erlosten Vorsitzenden für die kommende Volksversammlung hierüber verhandeln lassen und die Beschlussvorlage des Rates in die Volksversammlung einbringen, wonach der Rat es für gut befindet, dass - - -
9[– – – – – – – – – – – – – – – – τὸν δῆμον χειροτ]ονῆσαι δέκα ἄνδρας ἤδη π[έντε μὲν ἐξ Ἀρεοπαγιτῶν, πέντε δὲ ἐξ ἑαυτῶν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
9- - - das Volk zehn Männer durch Handheben wähle, fünf aus den Mitgliedern des Areopags, fünf aus ihren eigenen Reihen - - -
10– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – μετὰ τοῦ στρατηγοῦ τοῦ ἐ[πὶ τὴν παρασκευὴν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
10- - - mit dem General für die Kriegsrüstung - - -
11[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – πρ]ὸς κόσμον τοῦ ἱεροῦ ἀναθεῖν̣[αι – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
11- - - für den Schmuck des Heiligtums weihen - - -
12[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τ]ῶι ἱερεῖ ἢ τοῖς θύουσιν καὶ δεῖν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
12- - - dem Priester oder den Opfernden und müssen
13– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –σ̣αι ἕκαστα ὥς βέλτιστα· ἐγ δὲ τῶν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
13- - - jedes auf das Beste; aus den - - -
14[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἀναθ]εῖν̣αι εἰς τὸν νεὼ ἐπιγράψαντας Ο– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
14- - - weihen in den Tempel mit der Aufschrift: - - -
15[– – – – – – – – – – – – – – – – – – ἐπειδὰν] δὲ συ̣ντελέσωσιν ταῦτα παραδότωσα[ν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
15- - - wenn sie dies ausgeführt haben, sollen sie übergeben - - -
16– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – καὶ καταβα̣λέτωσαν εἰς τὸ Μητρῶιον τόν τε – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
16- - - und hinterlegen in das Metroon die [Abrechnung - - -
17[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ὧ]ν ταῦτα κατα[σ]κευάζεται ὑπόμνημα ὑπάρχει εἰς – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
17- - - woraus dies bereitet wurde, [damit davon] eine Erinnerung bleibe für - - -
18[– – – ἀναγράψαι δὲ τοὺς εἱρημένους] ε̣ἰς στήλην λ̣ι[θί]νην τά τε ὀνόματα τῶν ἀναθέν[των καὶ τὰ ἀναθήματα καὶ τὰ σταθμὰ καὶ στῆσαι ἐν τῶι Ἀσκληπιείωι τῶι ἐν ἄστει]
18- - - dass man die Gewählten aufzeichne auf eine steinerne Stele und die Namen der Dedikanten und die Weihgegenstände und ihr Gewicht, und aufstelle im Asklepieion in der Stadt; - - -
19– – – – – – – – – – – – – – – – – – –Ω̣Ν περὶ τὰ̣ ἔ̣ργα̣ τ[α]ῦτα βούλωνται παρασχέσθ̣[αι – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
19- - - sie im Zusammenhang mit diesen Arbeiten begehren, zu beschaffen - - -
20[– – – – – – – – – – – – – – – – – – ο]ἱ εἱρημένοι τῆι βουλῆι, ἵνα τιμηθεῖ κατὰ τὴν [ἀξίαν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
20- - - die Gewählten dem Rat, damit er geehrte werde nach Verdienst - - -
21– – – – – – – – – – – – – – – – – –ς ἀντιγράψα̣σθαι καὶ τούτων τὴν γενομ[ένην – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
21- - - gegenzeichnen auch hiervon die entstandenen [Kosten? - - -
22[– – – – – – – – – – – – – ἐπὶ Διο]μέδοντος βουλεύσασθαι τὴν βουλὴν κ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
22- - - unter Diomedon im Rat amtieren - - -
23[– – – – – – – – – ἐπὶ τ]ὴ̣ν ἀνάθεσιν καὶ τὴν ποίησιν τῆς τραπέζ[ης – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
23- - - für die Weihung und die Anfertigung des Altartisches - - -
24– – – – – nomen – – – – – Προσπάλτιος, v v Παυσία̣ς Παιανιεύς, v v Ηγ̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἐξ Ἀθηναίων ἁπάντων – – – – –]
24- - - aus dem Demos Prospalta, Pausias aus dem Demos Paiania, Heg- - -; aus allen Athenern (wurden gewählt): - - -
25[– – – – – – – – – – –ω]ν Ξυπεται(ών), v v Ἀθηνοκλῆ[ς Ἁ]λαιεύς, v v Θυμο[χάρης Σφήττιος, – – – – – δημόσιος κεχειροτόνηται – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
25- -on aus dem Demos Xypete, Athenokles aus dem Demos Halai, Thymochares aus dem Demos Sphettos, - - -; als Archivsklave wurde gewählt: - - -
26– – – – – – – – – – –𝈻TA ἐν τῶι Ἀσκληπιείωι [ἀν]έγ̣ραψαν κατὰ τ[ὸν νόμον – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
26- - - im Asklepieion haben sie aufgezeichnet gemäß dem Gesetz - - -
27– – – – – – – – – – –𝈻ΙΑ πρὸς τὴν χρείαν τῶ[ι ἱε]ρεῖ καὶ τοῖς θ̣[ύουσιν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
27- - - zum Gebrauch des Priesters und der Opfernden - - -
28– – – – – – – – – – λιβανωτίδα τῶι θεῶι καὶ τ̣[ὸ]ν εἰς ταῦτα [λιβανωτὸν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
28- - - Räuchergefäß für den Gott und das Räucherwerk hierfür - - -
29[– – – – – – – ὁ θεὸ]ς ἔχει· κλωνία 󰂪ΙΙΙ· ἐλαῖ(αι) ΔΔ[.]· φύλλα τὰ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
29- - -, der Kranz, den] der Gott hat: 8 Zweige, 2[.] Oliven, Blätter - - -
30– – – – – – – – – – ἀνέθηκαν ἀρχεθέωρος Π̣[ύ]θ̣ων Ἁλαι[εὺς καὶ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
30- - - geweiht haben der Leiter der Festgesandtschaft, Python aus dem Demos Halai, und - - -
31[– – – – – – – – – – ε]ἰς τὰ βασίλεια Δv καθετὴ[ρ] διάλιθ[ος – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
31- - - für die Basileia: 10 Dr.; eine Halskette, mit Steinen besetzt, - - -
32[– – – – – – – – –ίωι] ἐνδεδεμένος καὶ ἁλύσ[ιο]ν ἔχ[ων – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
32- - - eingefasst in - - -, und eine Kette mit - - -
33– – – – – – – – – – – 𐅂𐅂𐅂 v λίθος θαλαττοειδὴς [. .]ΥΝΙ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
33- - - 3Dr.; ein meerfarbener (Siegel)Stein - - -
34[– – – – – – – – – ἑτέ]ρα, γλύμμα ἅρμα v v ἑτέρα, I [.]ΝΕ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
34- - - ein anderer, hat als Gravur einen Wagen; ein anderer - - -
35[– – – – – – – – – – ἕτ]εροι τέτταρες v ἀχάται – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
35- - - vier andere; Achate - - -
36– – – – – – – – – – – –ρ̣α Εὐρυτίμου, Κρήτη 𐅂𐅂𐅂 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
36- -ra T.d. Eurytimos, (und) Krete: 3 Dr. - - -
37– – – – – – – – – – – –έους Οἰνα(ίου) 𐅄ΔΔΔ𐅂𐅂𐅂𐅂 v Ε– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
37- - - S.d. - -es aus dem Demos Oinoë: 84 Dr.; - - -
38– – – – – – – – – – – – –αγόρας ΔΔΔΔ v ἀλάβαστ[ρον – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
38- -agoras: 40 Dr.; aus Alabaster - - -
39[– – – – – – – σταθμὸν το]ύτων Χ𐅅ΔΔ󰂪 v ῥυτὸν ὑ[άλινον – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
39- - -, ihr Gewicht: 1525 Dr.; ein Rhyton aus Glas - - -
40[– – – – – – – – – – σταθμὸ]ν ΗΗ𐅄ΔΔΔ v βωμίσκος – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
40- - -, Gewicht: 280 Dr.; ein kleiner Altar - - -
41[– – – – – – – – – – – – – – –μ]νος, οὐκ ἐντελής· ΝΙ/– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
41- - -, nicht vollständig; Ni- - -
42[– – – – – – – – – – πρὸς τὴν χ]ρείαν τῶι ἱερεῖ καὶ το[ῖς θύουσιν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
42- - - zum Gebrauch des Priesters und der Opfernden - - -
43– – – – – – – – – – – – – – – – – –ς̣ γενόμενος καὶ τῶν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
43- - - geworden, und von den - - -
44[– – – – – – – – – – – – – – – – – –κ]ρ̣ατηρίσκος ὁ ποη – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
44- - - kleiner Mischkessel, den - - -
45– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –󰂪𐅂 v οἰνοχόη, ἣν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
45- - - 6 Dr.; eine Weinkanne, die - - -
46– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ά̣κιον ἱερεὺ̣[ς – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
46- - - der Priester - - -
47– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Χ̣Η̣Δ̣Δ̣Δ̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
47- - - 1130[+] Dr. - - -
                              lacuna
Lücke
48– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Ι̣ vσ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
48- - -
49– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Ι v ΑΡ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
49- - -
50[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ὀφθ]αλμοὶ χρ̣[υσοῖ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
50- - - Augen aus Gold - - -
51– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 𐅂𐅂 v ὀφθ[αλμοὶ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
51- - - [+]2 Dr.; Augen - - -
52– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ὀφθαλ[μοὶ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
52- - - Augen - - -
53[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]ου 𐅂𐅂 v Τ[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
53- - - 2 Dr.; T- - -
54[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἀ]ργυροῦ̣ [– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
54- - - aus Silber - - -
55– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Δ󰂪𐅂𐅂𐅂𐅂– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
55- - - [+]19[+] Dr. - - -
56– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –άτης Δ󰂪– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
56- -ates - - -
57– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ς ἀνεπίγ[ραφο– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
57- - -, unbeschrift- - -
58[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –κ]λέους ΙΙΙ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
58- - - S.d. - -kles: 3
59– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ς Ἀγαθο– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
59- -s Agatho- - -
60– – – – – – – – – – – – – – – – – – – 𐅂ΙΙΙ v φι[άλ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
60- - -[+]1 Dr. 3 Ob.; Phiale - - -
                                  lacuna
Lücke
61[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ποτήριον Ἀν]τ̣ι̣γ[ο]νίδ[ος – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
61- - - Trinkgefäß der Phyle Antigonis - - -
62[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –] τέτταρες v – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
62- - - vier - - -
63– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τιτθὸς Νακί[ου – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
63- - - eine Brust, von Nakion - - -
64– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ς δύο 𐅂ΙΙΙ v ὀφθαλ̣[μο– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
64- - - zwei: 1 Dr. 3 Ob.; Auge - - -
65– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Ι̣ Σθέννιδος· τετ[ρᾶχμ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
65- - - ein Werk] des Sthennis; Tetrachm- - -
66– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ι̣α Ἀγάθωνος 𐅂 v Τ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
66- - -, von Agathon: 1 Dr.; T- - -
67[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –σ]κέλος Μοσχίωνο̣[ς – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
67- - - Bein, von Moschion - - -
68– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ς Σεύθου 𐅂𐅂 v τυ[π– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
68- - -, von Seuthes: 2 Dr.; Relief - - -
69– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΔΔ󰂪𐅂𐅂𐅂 v δακτυ̣[λ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
69- - - [+]28 Dr.; Finger(ring) - - -
70– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –α Λαμιδίου· σῶ[μα – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
70- - - von Lamidion; Körper(weihung) - - -
71[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ὀφθαλ]μοὶ Θεοκλεί[ας – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
71- - - Augen, von Theokleia; - - -
72[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τετρᾶχμα] Ἀ̣ντιγόνεια̣ Υ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
72- - - Antigonos-Tetrachmen - - -
73– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ΕΟ 󰂪𐅂𐅂𐅂 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
73- - - 8[+] Dr. - - -
74– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ά̣τη 𐅂𐅂ΙΙΙ v – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
74- -ate, 2 Dr. 3 Ob. - - -
75– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –υ Πλε̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
75- - - Ple- - -
76– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Ι̣ · τυ̣[π– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
76- - - [+]1 Ob.; Relief - - -
                              lacuna
Lücke
77– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –c.73– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Ι v – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –c.45– – – – – – – – – – – – – –
77- - -
78[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –c.62– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἀνε]πίγραφοι ΙΙ v ὀφ[θαλμοὶ – – – – – – – – – – – – – –c.43– – – – – – – – – – – – – – –]
78- - - ohne Inschrift: 2 Ob.; Augen - - -
79– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –c.64– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –τίου ΙΙΙΙΙ vv τυπία δύο . – – – – – – – – – – – – – – – – –c.40– – – – – – – – – – – – –
79- - -, von - -tios: 5 Ob.; zwei Reliefs - - -
80– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –c.61– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ου κεφάλιον 󰂪𐅂𐅂𐅂 v v σκέλος Ι̣– – – – – – – – – – – – – –c.35– – – – – – – – – – – –
80- - -, insgesamt: 8 Dr.; Bein - - -
81– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –c.61– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Μνίχωνος ΙΙΙΙΙ ἕτερον Ἀντιδώρου̣ – – – – – – – – – – – –c.31– – – – – – – – – – – –
81- - - von Mnichon: 5 Ob.; eine andere, von Antidoros - - -
82– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –c.61– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Γοργίδος 𐅂𐅂𐅂 v τυπία δύο Κωμικῆς ΙΙΙΙΙ v[φθαλμοὶ – – – – – –c.20– – – – – –]
82- - -, von Gorgis: 3 Dr.; zwei Reliefs, von Komike: 5 Ob.; Augen - - -
83– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –c.61– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – v τύπος καὶ ἐξάλειπτρον ὑάλινον Μελίττης v – – – – – – –c.21– – – – – – – –
83- - -; Relief und ein Salbgefäß aus Glas, von Melite - - -
84– – – – – – – – – – –c.25– – – – – – – – –Λ̣– – – – – – – – – – – – – –c.35– – – – – – – – – – –οι ἀνεπίγραφοι 𐅂ΙΙΙΙΙ v δραχμαὶ τέταρες Γοργονι– – – – – – –c.19– – – – – – –
84- - -, ohne Inschrift: 1Dr. 5 Ob.; vier Drachmen, von Gorgon- - -
85[– – – – – – – –c.19– – – – – – – ὀφθαλ]μοὶ Ι[– – – – – – – – –c.24– – – – – – – – – ὀφθαλμοὶ] διττοί, Ἡγήσιλλα καὶ Αἶσχρον 𐅂 v τετρᾶχμον Δηλίας – – – – – –c.19– – – – – –
85- - - Augen: 1[+] Ob.; - - - doppelte Augen, (von) Hegesilla und Aischron (geweiht): 1 Dr.; eine Tetrachme, von Delia - - -
86– – – – – – – – –c.24– – – – – – – –Ι̣ Εὐκλε̣[– – – – – – – – – – – –c.30– – – – – – – – – – –]ΙΙ v σκέλη δύο, στόμα Φιλουμένης 𐅂𐅂 v τυπίον Ἀπολλοδώρ– – – – – – –c.19– – – – – – –
86- - -, von Eukle- - -; - - -, [+] 2 Ob.; zwei Beine (und) ein Mund, von Philoumene: 2 Dr.; ein Relief, von Apollodor- - -
87– – – – – – – – –c.23– – – – – – – –ιον Νικαρ̣[– – – – – – – – –c.24– – – – – – – – ὀφθα]λμοὶ δύο, οὗ τὸ φιάλιον ΙΙ v κάτροπτον χαλκοῦν ἐπίθημα Α[. .] . . – – – – –c.12– – – – –
87- - -, von Nikar- - -; - - - zwei Augen, (befinden sich) dort, wo die kleine Phiale ist: 2 Ob.; ein Spiegel aus Bronze (mit) Behältnis - - -
88– – – – – – – – –c.23– – – – – – – –Δ v φιάλιον Δ̣ορ̣– – – – – – – – –c.24– – – – – – – – ΔΙΙΙΙΙ v ῥιπὶς ξυλίνη ἁλύσιον ἀργυροῦν ἔχουσα 𐅂𐅂 v τύπος ἱερ[ε]ὺς Ἀμειν– – – – –c.14– – – – –
88- - -; eine kleine Phiale, von Dor- -; - - -: 10 Dr. 5 Ob.; ein Fächer aus Holz mit einer Kette aus Silber: 2 Dr.; ein Relief, (geweiht von dem) Priester Amein- - -
89[– – – – – – – – –c.24– – – – – – – – τύ]πος Νείλου 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙΙ v – – – – – – – –c.21– – – – – – –ο̣υ ΔΔΔ v χεὶρ ἀνεπίγραφος Ι v τύπος Νικαρέτης 𐅂𐅂𐅂 v σκέλος [Θ]υμοχάρου̣[ς – –c.8– –]
89- - -; ein Relief, von Neilos: 3 Dr., 5 Ob.; - - -: 30 Dr.; eine Hand, ohne Inschrift: 1 Ob.; ein Relief, von Nikarete: 3 Dr.; ein Bein, von Thymochares: - - -;
90– – – – – – – –c.20– – – – – – – v φιάλη Ἡδυλίου ΔΔΔΔ𐅂– – – – – – – –c.19– – – – – – – 𐅂 v σκέλος Μαλθακίο(υ) 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙ v σκέλος καὶ τύπος Μίκας 𐅂𐅂𐅂𐅂· δρα̣χμαὶ Λαοσσοῦ̣̣ – –c.7– –
90- - -; eine Phiale, von Hedylion: 41[+] Dr.; - - - [+]1 Dr.; ein Bein, von Malthakion: 3 Dr. 4 Ob.; ein Bein und ein Relief, von Mika: 4 Dr.; [.] Drachmen, von Laossos - - -
91– – – – – – – –c.20– – – – – – –ο( ) 𐅂· στέφανος ἡ μήτηρ ἡ Γ[λ]αυκ– – – – –c.14– – – – –κωνος· κρόταλον, φιάλιο(ν) Τημένης 󰂪𐅂ΙΙΙ v τυπία τρί(α) Ἀφροδισία(ς) ΙΙΙΙ[.] αἰδοῖον Λυσιθείδου [. .]
91- - -: 1 Dr.; ein Kranz, (geweiht von der) Mutter des Glauk- - -; - - -, von - -kon; eine Rassel (und) ein Relief, von Temene: 6 Dr., 3 Ob.; drei Reliefs, von Aphrodisia: 4[+] Ob.; Geschlechtsteil, von Lysitheides: - - -
92[– – – – – – –c.19 – – – – – – τ]ύπος Ἡδείας 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙ v οὖς Ἀρ̣ισ̣τίο(υ) Ι– – – –c.12– – – –υλίδο( ) ΙΙΙ v ὀφθαλμοὶ Δημοκλέου 𐅂 v ἕτεροι Μανίας ΙΙΙ v τυπίον καὶ δρακόντια τέτταρα Δ[. .]
92- - -; ein Relief, von Hedeia: 3 Dr., 3 Ob.; ein Ohr, von Aristion/s: - - -; - - -, von - -ylides: 3 Ob.; Augen, von Demokles: 1 Dr.; andere (Augen), von Mania: 3 Ob.; Relief und vier kleine Schlangen, von D- -;
93– – – – – – –c.19– – – – – –εία(ς) 󰂪𐅂𐅂ΙΙΙv τύπος ἱερεὺς Τ[ι]μοκλῆ(ς) Ἐπ̣[ικηφίσ(ιος) . . . .] τ̣ύπος Διοτίμου Φιλαίδου Δ𐅂ΙΙΙ v ὀφθαλμοὶ καὶ τύπος Μαλθακ̣ίου ΔΔ v τύπος Εὐθυδήμ[ο(υ)]
93- - -, von - -eia: 7 Dr., 3 Ob.; Relief, (geweiht von dem) Priester Timokles aus dem Demos EpikephisiaVIII: - -; Relief, von Diotimos aus dem Demos Philaidai: 11 Dr., 3 Ob.; Augen und ein Relief, von Malthakion: 20 Dr.; ein Relief, von Euthydemos: - - -
94– – – – – – –c.19– – – – – – Νικομάχου ἰατροῦ ΔΔ v χεῖρες δύο Σ– – –c.8– – – 󰂪𐅂𐅂 v τετρᾶχμα τρία Εὐκόλου· δραχμαὶ ὀκτὼ Φειδίπ<π>ης· τύπος Εὐθίου 󰂪𐅂 v καὶ τὰ ἀνατ[ε]
94- - -; - - -, von dem Arzt Nikomachos: 20 Dr.; zwei Hände, von S- - -: [+]7 Dr.; drei Tetrachmen, von Eukolos; acht Drachmen, von Pheidippe; ein Relief, von Euthias: 6 Dr. –Und die unter dem
95[θέντα ἐφ’ ἱερέως Λυσικλ]έου Συπαληττ(ίου) v v χεὶρ Π̣ρομένου 𐅂[.] δ[ραχ]μαὶ δύο Προμένου· τυπίον Γνάθωνος· ὀ<φθ>αλμοί, τυπίον Καλλισθενείας· ἀνεπίγραφον τ[.]
95Priester Lysikles aus dem Demos SypalettosIX geweihten Gegenstände : eine Hand, von Promenes: 1[+] Dr.; zwei Drachmen, von Promenes; ein Relief, von Gnathon; Augen (und) ein Relief, von Kallistheneia; unbeschriftet- -
96– – – – – – –c.19– – – – – –ου 𐅂𐅂𐅂𐅂 v τύπος Ναννίου 𐅂𐅂ΙΙΙΙΙ v ὀφθαλμο̣[ὶ διττ]οὶ καὶ τυπία δύο Ναννίου 𐅂𐅂ΙΙΙ v τύπος Μίκας 𐅂𐅂𐅂𐅂 v τυπίον Ἐπιγένο(υς) 𐅂 v ὀφθαλμοὶ διττοὶ Χαιρίω[ν]
96- - -: 4 Dr.; ein Relief, von Nannion: 2 Dr., 5 Ob.; doppelte Augen und zwei Reliefs, von Nannion: 2 Dr., 3 Ob.; ein Relief, von Mika: 4 Dr.; ein Relief, von Epigenes: 1 Dr.; doppelte Augen, von Charion:
97[ος – – – – – –c.16– – – – –]𐅂· ὀφθαλμοί, ὦτα δύο Ἀριστίο(υ) ΙΙΙΙ v ὀ̣φθαλμ[οὶ Φι]λ̣ιππίδ(ου) ΙΙΙΙΙ v τυπίον Κρίτας ΙΙΙ v αἰδοῖον, τυπίον Ἄνδρωνος 𐅂𐅂ΙΙ v ὀφθαλμοί, δραχμαὶ τρεῖς Νικασί–
97- - -; - - -: [+]1 Dr.; Augen (und) zwei Ohren, von Aristias/on: 4 Ob.; Augen, von Philippides: 5 Ob.; ein Relief, von Krita: 3 Ob.; Geschlechtsteil (und) ein Relief, von Andron: 2 Dr., 2 Ob.; Augen (und) drei Drachmen, von Nikasi- -
98– – – – – –c.17– – – – – –ΙΙΙΙΙ· τύπος Ὀλυμπιοδώρο(υ) 𐅂𐅂 v τύποι δύο Ναυκρ[άτο]υ, Νοήματο(ς) Δ v σκέλος, τυπίον, τιτθὸς Ἱπποστράτης 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙΙ v τύπος Εὐπόλιδο(ς) 𐅂𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙΙ v τύπος Μυ–
98- - -: [+] 5 Ob.; ein Relief, von Olympiodoros: 2 Dr.; zwei Reliefs, von Naukrates (und) Noëma: 10 Dr.; ein Bein, ein Relief, eine Brust, von Hippostrate: 3 Dr., 5 Ob.; ein Relief, von Eupolis: 4 Dr., 5 Ob.; ein Relief, von My- -
99– – – – – –c.15– – – – – Μ̣ίκας 󰂪 v v καὶ τάδε ἐφ’ ἱερέως Π[ρο]κλέους Πειρα̣[ι(έως)v ] σ̣τλεγγίδιον χρυσοῦν Δημοστράτου 𐅂𐅂ΙΙ v σκάφιον, ἱερεὺς Λυσικλῆ[ς] Συπαλ(ήττιος) ἐκ τῶν τυπίω(ν) ΔΔΔΔ󰂪𐅂·
99- - -, von Mika: 5 Dr. –Und folgende (Gegenstände, geweiht) unter dem Priester Prokles aus dem Demos PeiraieusX: ein kleines Diadem aus Gold, von Demostratos: 2 Dr., 2 Ob.; ein kleines Becken, (geweiht von dem) Priester Lysikles aus dem Demos Sypalettos von (dem Geld für) die Reliefs: 46 Dr.;
100– – – – – –c.15– – – – –Ι v ἕτερος Κινέο(υ) 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙΙ v δραχμαὶ τέττ̣αρες Λυ[σίλ]λης· παιδίον Πολυστράτου 󰂪𐅂𐅂𐅂 v τυπία δύο, τὸ μὲν χρυσοῦν ΙΙΙΙΙ v τὸ δ’ ἀργυροῦν καὶ αἰδοῖον 𐅂𐅂ΙΙ v
100- - -; ein anderes (Relief?), von Kineas: 3 Dr., 5 Ob.; vier Drachmen, von Lysilla; ein Kind, von Polystratos: 8 Dr.; zwei Reliefs, das eine aus Gold: 5 Ob., das andere aus Silber, (und) ein Geschlechtsteil: 2 Dr., 2 Ob.;
101– – – – – –c.15– – – – –τ̣ίου· ὀφθαλμοὶ Φάνου 𐅂𐅂𐅂𐅂 v τ̣υ̣πίον χρυσοῦν Δ[. . .]ΙΙΙΙ· δραχμαὶ ΔΔ Ἱεροκλείας· ὀφθαλμοὶ Μένων(ος) 𐅂𐅂 v τύπος Φύσιδο(ς) 𐅂ΙΙΙΙ v ὀφθαλμοὶ Μικίωνος 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙΙ v
101- - -, von - -tios/as; Augen, von Phanos: 4 Dr.; ein Relief aus Gold: 10[+] Dr., 4 Ob.; 20 Drachmen, von Hierokleia; Augen, von Menon: 2 Dr.; ein Relief, von Physis: 1 Dr., 4 Ob.; Augen, von Mikion: 3 Dr., 5 Ob.;
102– – – – –c.14– – – – –ο 𐅂ΙΙΙ v ὀφθαλμοὶ καὶ τυπίονΜυρρί̣νη(ς) 𐅂ΙΙΙΙΙ v τύ̣[ποι] δύο Μαλθακίο(υ) 󰂪ΙΙΙΙ v ὦτα Χρυσίδος ΙΙ v τύπος Ἀμεινίου 󰂪𐅂𐅂𐅂𐅂[.] ὀφθαλμοὶ Μυρρίνης ΙΙΙ· ἰσχία Φιλημv
102- - -, von - - -: 1 Dr., 3 Ob.; Augen und ein Relief, von Myrrhine: 1 Dr., 5 Ob.; zwei Reliefs, von Malthakion: 5 Dr., 4 Ob.; Ohren, von Chrysis: 2 Ob.; ein Relief, von Ameinias: 9[+] Dr.; Augen, von Myrrhine: 3 Ob.; Hüften, von Phile- -
103– – – – –c.13– – – –ς̣ Λύσωνο(ς) ΔΔΔΔ󰂪𐅂𐅂𐅂𐅂ΙΙΙ v τύ[πο]ς καὶ αἰδοῖον Δ[. . . .]ΙΙ v καὶ τετρᾶχμα 󰂪 v Ζωπυρίωνος· φιάλη Θήβης ΔΔΔΔ󰂪𐅂𐅂𐅂 v ὀφθα[λ]μοὶ Ἀρχεστράτης 𐅂𐅂𐅂𐅂 v τετρᾶχ–
103- - -, von Lyson: 49 Dr., 3 Ob.; Relief und Geschlechtsteil: 10[+] Dr., [+]2 Ob., und 5 Tetrachmen, von Zopyrion; eine Phiale, von Thebe: 48 Dr.; Augen, von Archestrate: 4 Dr.; ein Tetrachmon
104[μον, τυπίον, σταθμ]ὸ̣ν τοῦ τυπίου ΙΙΙΙ v Κα̣λλιστ[. .] v v καὶ τάδε ἐφ’ ἱ[ερέω]ς Λυκέου Ῥαμνο(υσίου)· σκάφιον Ἀρχεστράτης 𐅄𐅂 v τύπος Εὐκολίνης 𐅂𐅂[. .]ΙΙ· δραχμαὶ τέτταρες Σμίκρου v
104(und) ein Relief, Gewicht des Reliefs: 4 Ob., von Kallist- -. –Und folgende (Gegenstände, geweiht) unter dem Priester Lykeas aus dem Demos RhamnousXI: ein kleines Becken, von Archestrate: 51 Dr.; ein Relief, von Eukoline: 2[+] Dr., 2 Ob.; vier Drachmen, von Smikros;
105– – – –c.12– – – –ς 󰂪𐅂𐅂ΙΙΙΙ v δραχμαὶ τέττα[ρε]ς Μίκας· ὀφθαλ̣[μοὶ .]ΡΙΡΤΟΙ Μυννίνης 𐅂 v χεὶρ Κλεοστράτης 𐅂ΙΙΙΙΙ v τυπίον Ἀρχεστρ[άτο]υ 𐅂ΙΙΙΙΙ· τύπος Ἐπαμείνονος 󰂪 v
105- - -: 7 Dr., 4 Ob.; vier Drachmen, von Mika; Augen, - - -, von Mynnine: 1 Dr.; eine Hand, von Kleostrate: 1 Dr., 5 Ob.; ein Relief, von Archestratos: 1 Dr., 5 Ob.; ein Relief, von Epameinon: 5 Dr.;
106– – – –c.11– – – – v τύπος Δεξίου καὶ Ἱλάρα[ς] 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙΙ 〚v〛 τυπίον [. . . .]τ̣ος 𐅂ΙΙΙΙΙ v ὀφθαλμοὶ Εὐκόλου ΙΙ v ἕτεροι Νικαγόρας ΙΙΙΙΙ v ἕτεροι Νικι[. . .]󰂪 v τύπος Προμένου 󰂪𐅂𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙΙ v
106- - -; ein Relief, von Dexias und Hilara: 3 Dr., 5 Ob.; ein kleines Relief, von - -tes: 1 Dr., 5 Ob.; Augen, von Eukolos: 2 Ob.; andere (Augen), von Nikagora: 5 Ob.; andere (Augen), von Niki- -: [+]5 Dr.; ein Relief, von Promenes: 9 Dr., 5 Ob.;
107– – – – –c.13– – – – –ου 𐅂𐅂𐅂 v τυπίον Κρατίνου ΙΙ v τύπος Ἀνδροκ̣[λ][ου] 𐅂ΙΙΙ v τύπος Λαμιδίου 𐅂ΙΙΙ v ὀφθαλμοὶ Νικοπόλιδο(ς) ΙΙΙΙ· ὀφθαλμοὶ Ἱλάρ[ας . .] v τυπίον Δηλιάδος ΙΙ γόνυ Στ–
107- - -, von - -os/es: 3 Dr.; ein kleines Relief, von Kratinos: 2 Ob.; ein Relief, von Androkles: 1 Dr., 3 Ob.; ein Relief, von Lamidion: 1 Dr., 3 Ob.; Augen, von Nikopolis: 4 Ob.; Augen, von Hilara: - -; ein kleines Relief, von Delias: 2 Ob., ein Knie, von St- -
108[– – – – –c.12– – – – – ὀ]φθαλμοὶ χρυσοῖ 𐅁, ἀ̣ργυροῖ v Φιλωνίδ[ο(υ) .]· ὀφθ[αλ]μοί, σκέλος Δηλιάδο(ς) ΙΙΙΙΙv αἰδοῖον Σωτηρίχου Ι v πρόσωπον Φίλης [. δρα]χ̣μαὶ εἴκοσι καὶ ποτήριον παιδ–
108- - -; Augen, aus Gold: ½ Ob., aus Silber, von Philonides: - -; Augen (und) Bein, von Delias: 5 Ob.; Geschlechtsteil, von Soterichos: 1 Ob.; Gesicht, von Phile: - -; zwanzig Drachmen und ein Kinder-Trinkbecher
109[ικὸν – – – –c.10– – – –]μιδος· δελφῖνες λί[θι]νοι Φειδί̣[π]πης, ὁλκ̣ὴ τοῦ [πρ]οσόντος χρυσίου 𐅂 v ἀργυρώματα, οἷς οἱ ἱερεῖς ἐχρῶντο· φιά[λη . . .]ο̣θέας, Μένωνος Η𐅄Δ󰂪𐅂 v βαv
109- - -; - - -, von - -mis; Delphine aus Stein, von Pheidippe, Gewicht des goldenen von ihnen: 1 Dr. –Gegenstände aus Silber, die die Priester in Gebrauch haben : Phiale, von - -othea (und) Menon: 166 Dr.; - -
110– – – – – –c.16– – – – – –ς̣ ἱερὰ Ἀσκληπιοῦ ΔΔΔΙΙΙ v λιβανωτίς, ἱερεὺ[ς] Νικόμαχος ἐκ τῶν τύπων ΔΔΔΔ𐅂𐅂𐅂𐅂 v κύαθος, ἱερεὺς Λυσανία[ς Προβα]λί(σιος) ἐκ τῆς τιμῆς τοῦ κριοῦ 〚.〛 v
110- - -; - - -, dem Asklepios heilig: 30 Dr., 3 Ob.; Räuchergefäß, (geweiht von dem) Priester Nikomachos von (dem Geld für die) Reliefs: 44 Dr.; Schöpfkelle, (geweiht von dem) Priester Lysanias aus dem Demos Probalinthos von dem Geld für den Widder:
111[Δ– – – – – –c.15 – – – – – –]ε̣[κλ]ε̣ίδης Ἀλωπ(εκῆθεν) v ἐκ τῶν τύ̣πων Δ󰂪𐅂𐅂𐅂𐅂 v ἡδυπότια τέτταρα, ὁ δῆμος Ἀντιβίου ταμιεύοντος ΗΔΔΔ[. . . .] ἡδ[υπ]ότιον, ἱερεὺς Σμίκυθος Ἀναγ(υράσιος) v
111- - -; - - -, (geweiht von dem) Priester - -ekleides aus dem Demos Alopeke von (dem Geld für die) Reliefs: 19 Dr.; vier Trinkbecher, (geweiht von dem) Volk unter dem Schatzmeister Antibios: 130[+] Dr.; Trinkbecher, (geweiht von dem) Priester Smikythos aus dem Demos Anagyrous
112– – – – – – – – –c.24– – – – – – – – – ἡδυπότιον, ἱερεὺς Ξενόκριτος Ἀ̣φιδ(ναῖος) v ἐκ τῶν τύπων ΔΔ󰂪𐅂𐅂𐅂𐅂 v ἕτερον ἡδυπότιον, ἱερεὺς Λυκ[ομή]δης Κ[ο]ν[θ(υλῆθεν)] v ἐκ τῶν τύπων ΔΔΔ𐅂𐅂𐅂𐅂 v
112- - -; Trinkbecher, (geweiht von dem) Priester Xenokritos aus dem Demos Aphidna von (dem Geld für die) Reliefs: 29 Dr.; ein anderes Trinkgefäß, (geweiht von dem) Priester Lykomedes aus dem Demos Konthyle von (dem Geld für die) Reliefs: 34 Dr.;
113[– – – – – – – – – – – – ἱερεὺς – – – – ] Σουνι(εὺς) v ἐκ τῶν τύπων Δ󰂪𐅂𐅂𐅂𐅂ΙΙΙ v σ̣κάφιον, ἱερεὺς Ἀρχικλῆς Λακιάδ(ης) ἐκ τῶν τύπω(ν) ΔΔΔ𐅂𐅂𐅂 v v v κα[ὶ τά]δε ἐφ’ ἱερ[έ]ως Φιλέου Εἰτεαί(ου)· τυπία v v
113- - -, (geweiht von dem) Priester - - - aus dem Demos Sounion von (dem Geld für die) Reliefs: 39 Dr., 3 Ob.; ein kleines Becken, (geweiht von dem) Priester Archikles aus dem Demos Lakiadai von (dem Geld für die) Reliefs: 33 Dr. –Und folgende (Gegenstände, geweiht) unter dem Priester Phileas aus dem Demos EiteaXII: Reliefs,
114– – – – – – – – – –c.25– – – – – – – – – – Φιλουμένης καὶ Καλλικράτου [.]· τιτθὸς Νικοστράτη(ς) 𐅂𐅂ΙΙΙΙΙ v τιτθὸς ἀνεπίγραφο(ς) 𐅂ΙΙΙΙΙ v v τύπος – – –θου 𐅂ΙΙΙ· [τυπί]α πέντε ἀνεπίγραφα v v
114- - -; - - -, von Philoumene und Kallikrates: - -; Brust, von Nikostrate: 2 Dr., 5 Ob.; Brust, ohne Inschrift: 1 Dr., 5 Ob.; Relief, von - -thos: 1 Dr., 3 Ob.; fünf Reliefs ohne Inschriften,
115[– – – – – – – –c.21– – – – – – – – ὀφθαλμ]οὶ Ἀρχεδίκης ΙΙ v στόμα Σωσίου̣ [.]· τετρᾶχμον Χαιρεστράτης· τυπία τρία Φιλίστης 𐅂𐅂𐅂𐅂 v τύ[πο]ι [. . .]γ̣έν̣η̣ς̣ Δ𐅂ΙΙΙ v δραχμαὶ ἕνδεκα Θ–
115- - -; Augen, von Archedike: 2 Ob.; Mund, von Sosias: - -; ein Tetrachmon, von Chairestrate; drei Reliefs, von Philiste: 4 Dr.; Reliefs, von - -gene: 11 Dr., 3 Ob.; elf Drachmen, von Th- -
116[– – – – – –c.17– – – – – – τετρᾶχ]μα δύο [καὶ] δραχμαὶ δ̣ύ̣ο Σωγένου Ὀτρυ(νέως)· δραχμαὶ ΔΔ v Ἀρισταγόρας· τυπία πέντε Ἀρχίππης 𐅂𐅂ΙΙΙ v ἥβ̣[η Φι]λέου 𐅂𐅂𐅂𐅂 v πρόσωπον γυναικεῖον Φιλε–
116- - -; zwei Tetrachmen und zwei Drachmen, von Sogenes aus dem Demos Otryne; 20 Drachmen, von Aristagora; fünf Reliefs, von Archippe: 2 Dr. 3 Ob.; Schamteile, von Phileas: 4 Dr.; Frauengesicht, von Phile- -;
117– – – – – – – –c.22– – – – – – – – ἑαυτῶι· τ[υπ]ίον Μέ[ν]ητος 𐅄 v τύπος Σύρας 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙΙ v καὶ τάδε ἐφ’ ἱερέως Καλλιάδου Αἰγιλ(ιέως)· φ̣[ιά]λη Εὐβαίονος 𐅄[. .]𐅂𐅂· δραχμαὶ ΔΔ𐅂𐅂𐅂 v καὶ v
117- - - für sich selbst; ein Relief, von Menes: 50 Dr.; ein Relief, von Syra: 3 Dr., 5 Ob. –Und folgende (Gegenstände, geweiht) unter dem Priester Kalliades aus dem Demos AigileXII: eine Phiale, von Eubaion: 52[+] Dr.; 27 Drachmen, und
118– – – – – – – –c.22– – – – – – – – χρυσίου· τύπ̣ο̣ς χρ̣[υ]σοῦ(ς) 𐅂 v καὶ ἀργυροῖ δύο Ἀριστουχίδο( ) 𐅂ΙΙΙΙ v σκέλος Λεωστράτη(ς) 𐅂𐅂𐅂𐅂 v τυπίον Εὐμάχου 𐅂𐅂ΙΙΙ[.] τύποι δύο Δωρίδο(ς) 𐅂· τυπ–
118- - -; - - -, aus Gold; ein Relief aus Gold: 1 Dr., und drei aus Silber, von Aristouchis: 1 Dr., 4 Ob.; ein Bein, von Leostrate: 4 Dr.; ein kleines Relief, von Eumachos: 2 Dr., 3[+] Ob.; zwei Reliefs, von Doris: 1 Dr.; Relief
119[– – – – – – –c.20– – – – – – – Θ]εοφράστου ΙΙΙ Ιv v ὀ]φ̣θαλμο(ὶ) Θεοδοσία(ς) 𐅂[𐅂]𐅂 v τιτθοὶ Εὐκολίνη(ς) ΙΙΙΙΙ v ὀφθαλμοὶ Ἀρχίδο( ) ΙΙΙΙΙ v τυπίον Διονυσίου Ι· χε̣ὶρ Εὐτύχο(υ) ΙΙ v χεὶρ Φιλιτί– v
119- - -; - - -, von Theophrastos: 5 Ob.; Augen, von Theodosia: 3 Dr.; Brüste, von Eukoline: 5 Ob.; Augen, von Archis: 5 Ob.; ein kleines Relief, von Dionysios: 1 Ob.; eine Hand, von Eutychos: Ob.; eine Hand, von Philiti- -
120– – – – – – –c.21– – – – – – – v ὦτα δύο ἀνεπίγρ[αφ]α 𐅂 v ὀφθαλμοὶ Μένωνος ΙΙΙΙ v σῶμα Φιλάκιον 𐅂· τύπος Ἀρχεστράτο(υ) 𐅂𐅂 v ἕτερον τυπίον, ἡ τήθη 𐅂𐅂𐅂𐅂 v ἕτερον ἡ μήτηρ ΙΙΙΙ v
120- - -; zwei Ohren ohne Inschrift: 1 Dr.; Augen, von Menon: 4 Ob.; ein Körper, (geweiht von) Philakion: 1 Dr.; ein Relief, von Archestratos: 2 Dr.; ein anderes kleines Relief, (geweiht von der) Großmutter: 4 Dr.; ein anderes (Relief, geweiht von der) Mutter: 4 Ob.;
121– – – – – – –c.20– – – – – – –ο̣ς Εὐτύχου 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙ v τυ̣πία τέτταρα ΙΙΙ v καὶ καρδία χρυσῆ Οἰνάνθη(ς) Ι v σκέλος Ναννίου ΙΙΙΙΙ v καὶ τάδε ἐφ’ ἱερέως Θεοξένου Περγασ(ῆθεν)· τύπος Ἀριστοκ–
121- - -; - - -, von Eutyches: 3 Dr., 4 Ob.; vier kleine Reliefs: 3 Ob.; und ein Herz aus Gold, von Oianthe: 1 Ob.; ein Bein, von Nannion: 5 Ob. –Und folgende (Gegenstände, geweiht) unter dem Priester Theoxenos aus dem Demos PergaseI: ein Relief, von Aristok- -
122– – – – – – –c.19 – – – – – – –η(ς) 𐅂𐅂𐅂 v πρόσωπον Θεοφίλη(ς) 𐅂𐅂ΙΙΙΙΙ v σκέλος Βοϊδ̣ίου ΙΙΙΙΙ v ὀφθαλμοὶ Φιλοκλείας 𐅂𐅂 v ὀφθαλμοὶ Σωφίλου [. .] v τετρᾶχμον Ἀντιγόνειον Εὐαγίωνος· τιτθο–
122- - -; - - -, von - -e: 3 Dr.; ein Gesicht, von Theophile: 2 Dr., 5 Ob.; ein Bein, von Boïdion: 5 Ob.; Augen, von Sophilos: - -; ein Antigonos-Tetrachmon, von Euagion; Brust/Brüste
123[– – – – – –c.17– – – – – – σ]ῶ̣μα Σεύθου 𐅂𐅂ΙΙΙΙΙ v σώ[μ]α̣τα δύο Ἐπαινέτης [κ]αὶ Φρυνίχου 𐅂𐅂𐅂 〚v〛 σῶμα Ἀρχεστράτου 𐅂𐅂ΙΙΙ v σκέλος [. . .]ίππης 𐅂𐅂 v σῶ̣[μα] γυναικεῖον καὶ τυπία δύο
123- - -; ein Körper, von Seuthes: 2 Dr., 5 Ob; zwei Körper, von Epainete und Phrynichos: 3 Dr.; ein Körper, von Archestratos: 2 Dr., 3 Ob.; ein Bein, von - -hippe: 2 Dr., 3 Ob.; ein weiblicher Körper und zwei kleine Reliefs
124– – – – – –c.18– – – – – – Φιλονίκου 𐅂ΙΙΙΙΙ v σώματα̣ δύο ἀνδρὸς καὶ γυν[α]ικὸς Καλλίππου καὶ Μίκας 󰂪𐅂𐅂𐅂ΙΙΙ v ὀφθαλμοὶ Μένων[ος .· ὀφ]θαλμοὶ Τε[. . .]ο( ) 𐅂ΙΙ v τριώβολον Μένωνος v
124- - -; - - -, von Philonikos: 1 Dr., 5 Ob.; zwei Körper eines Mannes und einer Frau, von Kallippos und Mika: 8 Dr., 3 Ob.; Augen, von Menon: - -; Augen, von Te- -: 1 Dr., 2 Ob.; ein Triobolon, von Menon;
125– – – – – –c.18– – – – – – – v ὠτάρια δύο Νίκης ΙΙΙΙΙ v <– –> Ἀν[τι]πατρί(δος), Σιμακίου̣ [. .]Δ󰂪· δραχμαὶ τέτταρες Δημοκλέους· μήκων Καλ[λι]σ̣τράτη̣ς 󰂪𐅂𐅂𐅂 v [φιά]λ̣ιον Ἀγαθοκλέους Δ v τύπο–
125- - -; zwei kleine Ohren, von Nike: 5 Ob.; - - -, von Antipatris (und) Simakion: [+]15 Dr.; vier Drachmen, von Demokles; Ohrkapsel, von Kallistrate: 8 Dr.; kleine Phiale, von Agathokles: 10 Dr.; Relief
126– – – – – –c.16– – – – – – τετρᾶχμα δέκ(α) Φιλίστας· σῶμα γυνα[ικὸ]ς Δ[. . .]ω 󰂪· σῶμ’ ἀνδρὸ<ς> Σίμου Μυρρ(ινουσίου) 󰂪𐅂𐅂𐅂𐅂Ι· ἥβη Στρατονίκη(ς) Δ𐅂𐅂ΙΙΙ v ποτήριο(ν) παιδι̣[κὸ(ν) Τη]μένης ΔΙΙΙ v καὶ τάδε ἐφ’ ἱερέ– v
126- - -; zehn Tetrachmen, von Philista; Körper einer Frau, von D- -: 5 Dr.; Körper eines Mannes, von Simos aus dem Demos Myrrhinous: 9 Dr., 1 Ob.; Schamteile, von Stratonike: 12 Dr., 3 Ob.; Kinder-Trinkbecher, von Temene: 10 Dr., 3 Ob. –Und folgende (Gegenstände, geweiht) unter dem Priester
127[ως Θεοδώρο(υ) Μελιτ(έως)· τύ]πος δύο σώματα ἔχων Καλλίππου Φαληρέ(ως) κ[αὶ Μίκ]ας 󰂪𐅂𐅂𐅂 v τύποι δύο καὶ ὀφθαλμοὶ Νικαγόρας καὶ Τ[ί]τ̣θης 𐅂ΙΙΙΙ v τύποι δ[ύο καὶ στ]όμα Θεοτέλους 󰂪 v ὀφθα–
127Theodoros aus dem Demos MeliteII: zwei Reliefs mit Körpern, von Kallippos aus dem Demos Phaleron und Mika: 8 Dr.; zwei Reliefs und Augen, von Nikagora und Tithe: 1 Dr., 4 Ob.; zwei Reliefs und ein Mund, von Theoteles: 5 Dr.; Augen,
128[λμο– – – –c.11– – – – σκ]έλος Νακίο(υ) 𐅂 v χεὶρ Δρόμωνο(ς) ΙΙΙΙΙ v τυπίο[ν] Καλλισ[. .5. . .]ΙΙ v καρκίνος Τιμοθέα(ς) 𐅂 v ὀφθαλμοὶ Θηριππίδου [. . .] τ̣ύπος Σεύθο(υ) 𐅂𐅂𐅂 v τύπ[ος Ζωπ]υρίωνο(ς) ΙΙΙΙΙ v τύπος Ἀρχ–
128- - -; ein Bein, von Nakion: 1 Dr.; eine Hand, von Dromon: 5 Ob.; ein kleines Relief, von Kallis- -: [+]2 Ob.; eine Zange, von Timothea: 1 Dr.; Augen, von Therippides: - -; ein Relief, von Seuthes: 3 Dr.; ein Relief, von Zopyrion: 5 Ob.; ein Relief, von Arch- -
129– – – – – –c.15– – – – –ς ὀφθαλμοί, στόμ’ Ἀρχίλλη(ς) καὶ Ἀρχεστρ̣ά̣τ̣η(ς) ΙΙΙ[. . σῶμ]α̣ γυναικεῖον Ἡδυτίου 𐅂𐅂𐅂 v τύπος ὑπὲρ τοῦ ὑοῦ̣ Νικοκλέου 𐅂𐅂𐅂𐅂 v σκέλη Ἀρ̣[. . . .]μου Φρεαρρ(ίου) 𐅂𐅂𐅂𐅂 v τυ[v v]
129- - -; Augen (und) Mund, von Achille und Archestrate: 3[+] Ob.; ein weiblicher Körper, (geweiht von) Hedytion: 3 Dr.; Relief, von Nikokles für seinen Sohn: 4 Dr.; ein Bein, von Ar- -mos aus dem Demos Phrearrion: 4 Dr.; Relief(s)
130[π– – – – –c.14– – – – ὀ]φθαλμοὶ Νικοστράτη(ς) 𐅂 v τυπίον Ἀριστάρχο̣[(υ) .]ΙΙ [. . . τύ]π̣ος Χαιρεστράτη(ς) 𐅂 v ὀφθα<λ>μοὶ Εὐκλεία(ς) ΙΙΙ v π̣ροσώπου τὸ κάτω Θεοκλέο[υ . .] ΙΙΙ v τύπος Νεαρχίδος 𐅂𐅂 v
130- - -; Augen, von Nikostrate: 1 Dr.; ein kleines Relief, von Aristarchos: [+]2 Ob.; Relief, von Chairestrate: 1 Dr.; Augen, von Eukleia: 3 Ob.; unterer Teil eines Gesichtes, von Theokles: [+] 3 Ob.; Relief, von Nearchis: 2 Dr.;
131[– – – –c.12– – – – Φα]ληρ(έως) ΙΙ v ὠτάρια Θεμιστίο(υ) ΙΙΙ v οὖς Νικασίο(υ) 𐅂 v ὀφθ[αλμοὶ κα]ὶ τύπο( ) Φανοστράτη(ς) 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙ v φιάλιον πρόσωπον ἔχον Θεμιστοδίκη(ς) ΔΔ[. . .]· δραχμαὶ πέντε Φανίου v
131- - -, von - - - aus dem Demos Phaleron: 2 Ob.; kleine Ohren, von Themistion: 3 Ob.; ein Ohr, von Nikasion: 1 Dr.; Augen und Relief(s), von Phanostrate: 3 Dr., 3 Ob.; kleine Phiale mit einem Gesicht, von Themistodike: 20[+] Dr.; fünf Drachmen, von Phanion/ias:
132[– – – –c.13– – – – δέ]κα Παρμένοντος Παιανι(έως)· ποτήριον Δημητριάδ[ος, v ἱερε]ὺ(ς) Θεόδωρο(ς) Μελιτ(εὺς) ἐκ τῶν τύπω(ν) ΔΔΔ󰂪ΙΙΙ v [τε]τρᾶχμα δώδεκα καὶ δραχμαὶ δύο Φιλωτίου v v καὶ τάδε ἐ–
132- - -; zehn, von Parmenon aus dem Demos Paiania; ein Trinkbecher der Phyle Demetrias, (geweiht von dem) Priester Theodoros aus dem Demos Melite von (dem Geld für die) Reliefs: 35 Dr., 3 Ob.; zwölf Tetrachmen und zwei Drachmen, von Philtion. –Und folgende (Gegenstände, geweiht)
133[φ’ ἱερέως – –c.7– –]ο̣(υ) Εὐωνυ(μέως)· αἰδοῖον Λαμιδίο(υ) ΙΙΙΙv τύποι δύο 𐅂𐅂𐅂𐅂 v ὀφθα[λμοὶ χρ]υ̣σοῖ Οἰνάνθη(ς) Ι v τύπο( ) Εὐβίου ΙΙΙΙΙ· αἰδοῖον Φιλονίκο(υ) 𐅂𐅂𐅂𐅂· τύπος Ἀρχεστράτη(ς) 𐅂𐅂ΙΙ v τύπος Εὐαγί<ω>νος
133unter dem Priester - -os aus dem Demos EuonymonIII: ein Geschlechtsteil, von Lamidion: 4 Ob.; zwei Reliefs: 4 Dr.; Augen aus Gold, von Oinanthe: 1 Ob.; Relief(s), von Eubios: 5 Ob.; ein Geschlechtsteil, von Philonikos: 4 Dr.; ein Relief, von Archestrate: 2 Dr., 2 Ob.; ein Relief, von Euagion:
134– – – –c.13– – – – Ἱ̣εροκλέο(υς) 𐅂 v τύπος Ἀρχίου 𐅂𐅂𐅂𐅂 v τυπίον ὑπὲρ Ξενάρ[χου ἡ μή]τηρ ΙΙΙ 〚v〛 ὀφθαλμοὶ ἀνεπίγραφοι ΙΙ· ἕτ[ε]ρο(ι) Ἡδυτίο(υ) ΙΙ· τύπος Πάνθηρο(ς) 𐅂ΙΙΙΙΙ v τύπος Σίμωνος 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙ· ὀφθαλ–
134- - -; - - -, von Hierokles: 1 Dr.; ein Relief, von Archias: 4 Dr.; ein kleines Relief, (geweiht von der) Mutter für Xenarchos: 3 Ob.; Augen, ohne Inschrift: 2 Ob.; andere (Augen), von Hedytion: 2 Ob.; ein Relief, von Panther: 1 Dr., 5 Ob.; ein Relief, von Simon: 3 Dr., 4 Ob.; Augen,
135[μο– –c.7– – τύπ]ο̣ς τρία σώματα ἔχων Θάλλο(υ) 𐅂𐅂𐅂𐅂 v τύπος Καλλίππο(υ) Φαλ[ηρ(έως) καὶ] Μίκας 𐅂𐅂𐅂𐅂 v τύπος Εὐμάχο(υ) 󰂪𐅂𐅂𐅂 v ὀφθ̣αλμοὶ Μίκα(ς) ΙΙ v ὀφθαλμοὶ Καλλιστομάχη(ς) 󰂪 v τύπος Ἀρχεστρά– v
135- - -; drei Reliefs mit Körpern, von Thallos: 4 Dr.; ein Relief, von Kallippos aus dem Demos Phaleron und Mika: 4 Dr.; ein Relief, von Eumachos: 8 Dr.; Augen, von Mika: 2 Ob.; Augen, von Kallistomache: 5 Dr.; ein Relief, von Archestrat- -
136[τ– – –c.8– – – δέ]κα Φίλης· δραχμαὶ ἓξ Διοκλείας· τετρᾶχμα δώδεκα [– –5–6–ο]υς· τετρᾶχμα τρία καὶ τυπίον [. .] Μυννοῦς· δραχμαὶ δέκα Ναυσίου· χεῖρες [. . . .]ίδος ΔΔ v v φιάλ– v
136- - -; zehn - - -, von Phile; sechs Drachmen, von Diokleia; zwölf Tetrachmen, von - -es; drei Tetrachmen und ein kleines Relief, von Mynno; zehn Drachmen, von Nausion; Hände, von - -is: 20 Dr.; Phial- -
137– – – –c.11– – – –· δραχμαὶ Δ󰂪𐅂 Εὐδήμου· δραχμαὶ ἓξ Φιλιτίου· ἡδυπότιο[ν Μιλ]η̣σιουργὲς Καλλίππου Φαληρέ̣ω[ς] 𐅄𐅂𐅂𐅂𐅂 v δραχμαὶ ΔΔΔ καὶ τυπίον 𐅂 v ἀνεπίγ[ραφον] v v v κα[ὶ] τάδ– v v
137- - -; 16 Drachmen, von Eudemos; sechs Drachmen, von Philition; ein Trinkbecher, milesische Arbeit, von Kallippos aus dem Demos Phaleron: 54 Dr.; 30 Drachmen und ein Relief: 2 Dr., ohne Inschrift. –Und folgende
138[ε ἐφ’ ἱερέως Φιλ]ί̣ππου Ἰωνί(δου)· δραχμαὶ ὀκτὼ Ἀριστοφῶντος· δραχμαὶ δέ[κα Κ]λεογένους· δραχμαὶ πέντε Εὐ[. .]χου· δραχμαὶ δέκα Ἀριστάρχου· δραχμὴ Γναθ̣[. . . .] καὶ ὀφθαλμ–
138(Gegenstände, geweiht) unter dem Priester Philippos aus dem Demos IonidaiIV: acht Drachmen, von Aristophon; zehn Drachmen, von Kleogenes; fünf Drachmen, von Eu- -ches/os; zehn Drachmen, von Aristarchos; eine Drachme, von Gnath- -, und Auge(n)
139[ο– – –c.8– – – Σ]ωτηρίδο( ) 𐅂𐅂 v σῶμα καὶ καρδίαι δύο Μαμμία(ς) ΙΙΙ· ὀφθαλμοὶ Αὐτ̣[οκ]ράτου 𐅂 v σῶμα Πατροκλεία(ς) 𐅂 v [σ]κέλος Φράσμονος 𐅂 v δραχμὴ Τύχωνο(ς) Ι v ὀφθαλμ[οὶ δι]τ̣τοὶ Κλε[.]
139- - -; - - -, von Soteris: 2 Dr.; ein Körper und zwei Herzen, von Mammia: 3 Ob.; Augen, von Autokrates: 1 Dr.; ein Körper, von Patrokleia: 1 Dr.; ein Bein, von Phrasmon: 1 Dr.; eine Drachme, von Tychon; doppelte Augen, von Kle- -
140– – –c.9– – – v ἕτεροι Ἀρχεστράτης 𐅂ΙΙΙ v σκέλος καὶ ὀφθαλμοὶ Θεομνήστη[. .]𐅂𐅂 v ὀφθαλμοὶ Ἰδίου ΙΙ v σκέλο[ς] Βότρυ(ος) ΙΙΙ v ὀφθαλμοὶ Στροφῆς Ι v σκέλο(ς) Σφραγίδος 𐅂 v σώ[μα]τα δύο Κ[.]
140- - -; andere (Augen), von Archestrate: 1 Dr., 3 Ob.; ein Bein und Augen, von Theomneste: [+]2 Dr.; Augen, von Idios: 2 Ob.; ein Bein, von Botrys: 3 Ob.; Augen, von Strophe: 1 Ob.; ein Bein, von Sphragis: 1 Dr.; zwei Körper, von K-
141– – –c.9– – –ο̣υς 𐅂𐅂ΙΙ v σῶμα Μίκας 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙ v ὀφθαλμοὶ διττοὶ Γοργοσθένο(υς) καὶ Νικ̣[ο]κλείας 𐅂· σῶμα Σεύθο(υ) 𐅂ΙΙΙΙ· π̣ροσώπο(υ) ἥμυσυ Καλιστράτης ΙΙΙΙ· μῆλαι Μέδωνο(ς) 𐅂𐅂𐅂ΙΙ v σ[ῶ]μ̣α Φίλωνο̣[ς]
141- -es: 2 Dr., 2 Ob.; ein Körper, von Mika: 3 Dr., 3 Ob.; doppelte Augen, von Gorgosthenes und Nikokleia: 1 Dr.; ein Körper, von Seuthes: 1 Dr., 4 Ob.; die Hälfte eines Gesichtes, von Kallistrate: 4 Ob.; Lanzetten, von Medon: 3 Dr., 2 Ob.; ein Körper, von Philon
142[– –c.6– – Κ]α̣λλίστου 𐅂𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙ v σῶμ̣α Φιλιτίου 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙ· ὀφθαλμοὶ ΙΙΙΙ καὶ δραχμὴ Αὐτ[ο]κλέους· ὀφθαλμο( ) Εὐτυχ[ί]δο(ς) Ι v σκέλος Δήμωνος 𐅂𐅂𐅂𐅂 v τετρᾶχμον Μαμμίας· τύποι δύο Χαρίου [v]
142- - - (und?) Kallistos: 4 Dr., 4 Ob.; ein Körper, von Philition: 3 Dr., 3 Ob.; Augen: 4 Ob., und eine Drachme, von Autokles; Auge(n), von Eutychis: 1 Ob.; ein Bein, von Demon: 4 Ob.; ein Tetrachmon, von Mammia; zwei Reliefs, von Charias:
143[. . . ὀφθα]λ̣μοὶ Τέχνωνος 𐅂𐅂ΙΙΙΙΙ v τετρᾶχμον Θέμιδος ἱερείας καὶ ὀφθαλμοὶ Ι v σ̣ῶμα Ἀρχεστράτου 𐅂ΙΙ[. τ]υπίον ὀφθαλμοὺς ἔχον χρυσοῦ(ς) ΙΙΙ v καὶ δράκων ἀργυροῦς ΔΔ𐅂𐅂𐅂𐅂ΙΙΙ v
143- - -; Augen, von Technon: 2 Dr., 5 Ob.; ein Tetrachmon, von der Priesterin der Themis, und Augen: 1 Ob.; ein Körper, von Archestratos: 1 Dr., 2[+] Ob.; ein Relief mit Augen, aus Gold: 3 Ob., und eine Schlange, aus Silber: 24 Dr., 3 Ob.;
144– – –c.8– – – Μεγαλοπολίτιδος v v v καὶ τάδε ἐφ’ ἱερέως Αὐτοκλέους Ὄαθε(ν)· ὀφθα[λ]μοὶ χρυσοῖ Θεοδώρου̣ Ι̣v ὀφθαλμοὶ Αἰσχρίου 𐅂𐅂𐅂𐅂 v ὀφθαλμοὶ Σιμάλη(ς) ΙΙΙ v στῆθος Τιμοστράτ[v]
144- - -, von Megalopolitis. –Und folgende (Gegenstände, geweiht) unter dem Priester Autokles aus dem Demos OaV: Augen aus Gold, von Theorodos: 1 Ob.; Augen, von Aischrion: 4 Dr.; Augen, von Simale: 3 Ob.; eine Brust, von Timostrat- -:
145[. . . τετρ]ᾶχμον Ἀριστοπόλιδο(ς) v χεὶρ Μενίππου 𐅂𐅂 v χεὶρ Τίτθη(ς) ΙΙΙ v ὀφθαλμοὶ Ἡδυ̣τοῦ(ς) 𐅂𐅂𐅂 v τύποι τ[ρ]ε[ῖ]ς Θεοδότης καὶ Πυθιάδος 𐅂ΙΙΙ· τύπος Ἀντιφίλης 𐅂 v ὀφθαλμοὶ καὶ τύπο[.]
145- - -; ein Tetrachmon, von Aristopolis; eine Hand, von Menippos: 2 Dr.; eine Hand, von Tithe: 3 Ob.; Augen, von Hedyto: 3 Dr.; drei Reliefs, von Theodote und Pythias: 1 Dr., 3 Ob.; ein Relief, von Antiphiles: 1 Dr.; Augen und Relief(s),
146– –c.6– –φίλης καὶ Διφίλης 𐅂𐅂ΙΙΙΙ〚v〛· χεῖρες Νικαγόρας 𐅂𐅂ΙΙΙ· σκέλη Ἀγάθωνος 𐅂 v οὖς Γλυκ̣[έ]ρ̣α(ς) ΙΙΙΙΙ v ὀφθαλμοὶ Δημητρία(ς) ΙΙΙ v ὀφθαλμοὶ Φανοστράτο(υ) ΙΙΙΙΙ v τύπος Σεύθου 𐅂𐅂𐅂 v αἰδοῖον Αὐτ[.]
146von - -phile und Diphile: 2 Dr., 4 Ob.; Hände, von Nikagora: 2 Dr., 3 Ob.; Beine, von Agathon: 1 Dr.; ein Ohr, von Glykera: 5 Ob.; Augen, von Demetria: 3 Ob.; Augen, von Phanostratos: 5 Ob.; ein Relief, von Seuthes: 3 Dr.; ein Geschlechtsteil, von Aut- -
147– –c.5–󰂪 v ὀφθαλμοὶ καὶ τύπος <Π>ροφάνου 𐅂ΙΙΙ v ὀφθαλμοὶ Μυ<δ>ίου 𐅂 v ὀφθαλμοὶ Αἴσχρου Ι v ὀφθαλ̣[μ]οὶ Ἐρατοῦ(ς) ΙΙΙΙΙ· τ̣[ύ]πος Ἀρχεστράτο(υ) 𐅂𐅂ΙΙΙΙ v αἰδοῖον ἀνεπίγραφο(ν) 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙ· τίτθη Σ̣μίκκης 𐅂 v σκέλο̣(ς)
147- - -: [+]5 Dr.; Augen und ein Relief, von Prophanes: 1 Dr., 3 Ob.; Augen, von Mydion: 1 Dr.; Augen, von Aischron: 1 Ob.; Augen, von Erato: 5 Ob.; ein Relief, von Archestratos: 2 Dr., 4 Ob.; ein Geschlechtsteil, ohne Inschrift: 3 Dr., 4 Ob.; Brust, von Smikke: 1 Dr.; ein Bein,
148– –c.4–τίας 𐅂 v ὀφθαλμοὶ καὶ σκέλος Χρυσίου ΙΙ v τύπος Φιλακίου 𐅂𐅂 v ὀφθαλμοὶ Νίκωνος ΙΙ [v] αἰδοῖον κ[αὶ] τυπίον ἀνεπίγραφον 𐅂 v v τυπίον ἀνεπίγραφον 𐅂 v τετρᾶχμα τρία Ἐρατοῦς
148von - -tia: 1 Dr.; Augen und ein Bein, von Chrysion: 2 Ob.; ein Relief, von Philakion: 2 Dr.; Augen, von Nikon: 2 Ob.; ein Geschlechtsteil und ein Relief, ohne Inschrift: 1 Dr.; ein kleines Relief, ohne Inschrift: 1 Dr.; drei Tetrachmen, von Erato;
149[ποτη]ρίδιον παιδικὸν Τημένη(ς) ὑπὲρ Ἀπολλοδώρου 󰂪𐅂𐅂𐅂ΙΙΙ· τετρᾶχμα 󰂪 v Ἀρχεστράτης· τερτᾶ[χ]μα 󰂪 Τίτθης· φιάλη Ναννίου Η̣v φιάλιον λεῖον Φιλονίκο(υ) 𐅄 v φιάλη Κτησικράτου Θρι(ασίου)v
149ein Kinder-Trinkbecher, von Temene für Apollodoros: 8 Dr., 3 Ob.; 5 Tetrachmen, von Archestrate; 5 Tetrachmen, von Tithe; eine Phiale, von Nannion: 100 Dr.; eine glatte Phiale, von Philonikos: 50 Dr.; eine Phiale, von Ktesikrates aus dem Demos Thria:
150[. . .]ΔΔΔ󰂪𐅂𐅂𐅂 v δραχμαὶ δέκα ὀκτὼv Παρμένοντος Παιανι(έως)v τυπίον Νικοστράτου 𐅂 v δρακόντ[ι]ον ἀργυροῦν Κώμου 𐅂 v v v καὶ τάδε ἐφ’ ἱερέως Φιλοκράτου Ἑκαλῆ(θεν)· v τύπος ΜΗΤΕΡ
150[+]38 Dr.; achtzehn Drachmen, von Parmenon aus dem Demos Paiania; ein kleines Relief, von Nikostratos: 1 Dr.; eine kleine Schlange aus Silber, von Komos: 1 Dr. –Und folgende (Gegenstände, geweiht) unter dem Priester Philokrates aus dem Demos HekaleVI: ein Relief, - - -
151[. . .] τύπος Σεύθου 𐅂𐅂ΙΙΙ v τύπος Μαμμίας 𐅂𐅂 v δραχμαὶ πέντε Μνησιθέου· δραχμαὶ τέτ[τα]ρες καὶ τετρᾶχμον Μνησικρίτης· δραχμαὶ τέτταρες Φίλωνος· χεὶρ Ἑρμιονίδ–
151- - -; ein Relief, von Seuthes: 2 Dr., 3 Ob.; ein Relief, von Mammia: 2 Dr.; fünf Drachmen, von Mnesitheos; vier Drachmen und ein Tetrachmon, von Mnesikrite; vier Drachmen, von Philon; eine Hand, von Hermonis/nides:
152[. .]𐅂 v τετρᾶχμα ἓξ Κρατίου Ἀχαρν(έως)· σκέλος Ἀπολλωνίου 𐅂ΙΙΙΙΙ v δραχμαὶ δέκα Ἱεροθέας· ὀφθαλμοὶ Θαλλίδος 𐅂ΙΙΙΙΙ v τύποι τρεῖς Διφίλου 󰂪𐅂𐅂𐅂 v τύπος Φιλακίο(υ) 󰂪 v σ[κ]έλος καὶ [ὀ]
152[+]1 Dr.; sechs Tetrachmen, von Kratios aus dem Demos Acharnai; ein Bein, von Apollonios: 1 Dr., 5 Ob.; zehn Drachmen, von Hierothea; Augen, von Thallis: 1 Dr., 5 Ob.; drei Reliefs, von Diphilos: 8 Dr.; ein Relief, von Philakion: 5 Dr.; ein Bein und
153[φ]θ̣αλμοὶ Σώτου 󰂪𐅂ΙΙΙΙ· σῶμα καὶ τιτθὸς Ναννίου 󰂪𐅂 v τύπος Ἡδείας 󰂪 v σκέλος καὶ ὀφθαλμο̣[ὶ] Ἀρισταγόρας ΙΙΙ〚.〛 v τύπος Αἴσχρου 𐅂𐅂 v ὀφθαλμοὶ Μενεκράτου 𐅂 v Ὀνασ[. .] τυπί[. . .]
153Augen, von Sotas: 6 Dr., 4 Ob.; ein Körper und eine Brust, von Nannion: 6 Dr.; ein Relief, von Hedeia: 5 Dr.; ein Bein und Augen, von Aristagoras: 3 Ob.; ein Relief, von Aischron: 2 Dr.; Augen, von Menekrates: 1 Dr.; von Onas- -, Relief(s) - - -;
154[τ]υπία τέτταρα Ἡδυτίου 𐅂𐅂ΙΙ v τύπος καὶ καρδία Θεοδώρας 𐅂 v ὀφθαλμοὶ Φιλτατίου Ιv ὀφ[θ]αλμοὶ χρυσοῖ Μιδαίας Ι v τύποι δύο καὶ ὀφθαλμοὶ Αὐτοκλέ{λε}ους 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙ· ὀφθαλ[μ]οὶ̣ Μ[. . . .]
154vier Reliefs, von Hedytion: 2 Dr., 2 Ob.; ein Relief und ein Herz, von Theodora: 1 Dr.; Augen, von Philtation: 1 Ob.; Augen aus Gold, von Midaia: 1 Ob.; zwei Reliefs und Augen, von Autokles: 3 Dr., 3 Ob.; Augen, von M- -:
155[.]𐅂𐅂 v ὀφθαλμοὶ Ἱερόπτο(υ) 𐅂 v ὀφθαλμοὶ Μένωνο(ς) 𐅂 v τυπίον Κρατίου Ι v τύπος Ἀρχίππης 𐅂ΙΙΙΙΙ v τυ[π]ί̣ον, τιτθοὶ Τιμοστράτη̣ς ΙΙΙΙ v χεὶρ Καλλιφῶντος 𐅂 v οὖς ἀνεπίγραφο(ν) ΙΙΙ v σκέλο(ς) Θε[ο]δω̣[. . .]
155[+]2 Dr.; Augen, von Hieroptes: 1 Dr.; Augen, von Menon: 1 Dr.; ein kleines Relief, von Kratios: 1 Ob.; ein Relief, von Archippe: 1 Dr., 5 Ob.; ein kleines Relief (und) Brüste, von Timostrate: 4 Ob.; eine Hand, von Kalliphon: 1 Dr.; ein Ohr, ohne Inschrift: 3 Ob.; ein Bein, von Theodor- -:
156[.]𐅂 v ὀφθαλμοὶ Γάστρωνος, Ἰδίου ΙΙΙ· ὀφ̣θαλμὸς χρυσοῦς Ἡδείας, Φίλτωνο(ς) ΙΙ𐅁 v τύπος Ἁγνοδήμ[ο(υ) .] 𐅂 v τύπος 𐅂 v δραχμαὶ Δ𐅂𐅂𐅂 〚v〛 Ἱεροκλέους Ἀγρυ(λῆθεν)· κύαθος Ἀντιφάνου Ἀχαρ(νέως) ΔΔ𐅂𐅂𐅂 v δραχμα[ὶ εἰ]
156[+]1 Dr.; Augen, von Gastron (und) Idion: 3 Ob.; ein Auge aus Gold, von Hedeia (und) Philton: 2 ½ Ob.; ein Relief, von Hagnodemos: [+]1 Dr.; ein Relief: 1 Dr.; 13 Drachmen, von Hierokles aus dem Demos Agryle; Schöpfkelle, von Antiphanes aus dem Demos Acharnai: 23 Dr.; zwanzig
157[κ]οσιν Ἀρχεστράτης· δραχμαὶ 𐅄𐅂𐅂𐅂𐅂 Ἀκροτίμου Ἰκαρ(ιέως)· τετρᾶχμα Ἀντιγόνεια τέτταρα Φ[. . .]λ̣ου [v] φιάλιον Σωστράτης ΔΔ v σκάφιον, ἱερεὺς Φιλοκράτης Ἑκαλ(ῆθεν) ἐκ τῶν τύπω(ν) ΔΔΔ̣[. . .]
157Drachmen, von Archestrate; 54 Drachmen, von Akrotimos aus dem Demos Ikaria; vier Antigonos-Tetrachmen, von Ph- -los; eine kleine Phiale, von Sostrate: 20 Dr.; ein kleiner Becher, (geweiht von dem) Priester Philokrates aus dem Demos Hekale von (dem Geld für die) Reliefs: 33[+] Dr.,
158𐅂𐅂𐅂ΙΙΙ· ἡδυπότιον, ἱερεὺς Αὐτοκλῆς Ὄαθε(ν) ἐκ τῶν τύπων ΔΔΔΔ𐅂𐅂ΙΙΙ v θηρίκλειον ὁ δῆμος τ[αμιεύο]ν̣τος Εὐβούλου Μελιτ(έως) Η𐅄Δ v δραχμαὶ ἑπτὰ Ἀντιφάνου Ἀχαρν(έως)· v v v καὶ τάδε ἐ[φ’ ἱερέ]
1583 Ob.; ein Trinkgefäß, (geweiht von dem) Priester Autokles aus dem Demos Oa von (dem Geld für die) Reliefs: 42 Dr., 3 Ob.; ein theríkleion-Gefäß, (geweiht von dem) Volk unter dem Schatzmeister Euboulos aus dem Demos Melite: 160 Dr.; sieben Drachmen, von Antiphanes aus dem Demos Acharnai. –Und folgende (Gegenstände, geweiht) unter dem Priester
159ως Πραξιτέλου Εἰρεσ(ίδου)· ὀφθαλμοὶ Σίμου ΙΙΙ[Ι] v σῶμα ἀνδρεῖον ἀνεπίγραφον 𐅂ΙΙΙΙ 〚v〛 οὖς ἀνε[πίγραφον . . .] σ̣ῶμα γυναικεῖον Γλυκερίου ΙΙΙΙΙ v σκέλος Ἀνδροκλέους ΙΙΙΙΙ v σῶμα γυναικ– –c.6– –
159Praxiteles aus dem Demos EiresidaiVII: Augen, von Simos: 4 Ob.; ein männlicher Körper, ohne Inschrift: 1 Dr., 4 Ob.; ein Ohr, ohne Inschrift: - -; ein weiblicher Körper, von Glykerion: 5 Ob.; ein Bein, von Androkles: 5 Ob.; ein weiblicher Körper, von
160οκλέους ΙΙΙΙΙ v σῶμα γυναικεῖον ἀνεπίγραφον ΙΙΙΙΙ v ὀφθαλμοὶ Παρίο(υ) ΙΙΙ v σῶμα Παρίο(υ) ΙΙΙΙ v[– –c.8– – Ἀρι]σταγόρας Ι v ὀφθαλμοὶ Φαναγόρας 𐅂ΙΙΙΙ v σῶμα Παμφίλου Ὀῆθε(ν) ΙΙ v χιρίδια [χρυσᾶ v]
160-okles: 5 Ob.; ein weiblicher Körper, ohne Inschrift: 5 Ob.; Augen, von Parios/on: 3 Ob.; ein Körper, von Parios/on: 4 Ob.; - - -, von Aristagora: 1 Ob.; Augen, von Phanagora: 1 Dr., 4 Ob.; ein Körper, von Pamphilos aus dem Demos Oë: 2 Ob.; kleine Hände aus Gold,
161ἀνεπίγραφα ΙΙ󰀦 v ὀφθαλμοὶ Δίωνος Ι· σῶμα Κλεωνύμου ΙΙΙΙΙ v σῶμα Κλέωνος ΙΙΙΙΙ v δρα[χμαὶ –c.4– καὶ ὀφθα]λμοὶ διττοὶ Πολυκρατείας ΙΙΙΙ v δραχμαὶ τέτταρες Πύρρου· σώμ[ατα δύv]
161ohne Inschrift: 2 ½ Ob.; Augen, von Dion: 1 Ob.; ein Körper, von Kleonymos: 5 Ob.; ein Körper, von Kleon: 5 Ob.; - - Drachmen und doppelte Augen, von Polykrateia: 4 Ob.; vier Drachmen, von Pyrros; zwei Körper
162ο ἀνεπίγραφα ΙΙΙΙ 〚v〛 σῶμα Καλλιμάχου καὶ Λαμιδίου 󰂪𐅂𐅂ΙΙΙΙ 〚v〛 σώματα τρία Γλυκερ[– – – –c.13– – – – Χ]αιρήμονος καὶ Ἀρχίδος ΙΙΙΙ v σῶμα Ἁγνοδήμου 𐅂 v σῶμα Ἡδυλίνης [. . . ὀφθα]
162ohne Inschrift: 4 Ob.; ein Körper, von Kallimachos und Lamidion: 7 Dr., 4 Ob.; drei Körper, von Glyker- -; - - -, von Chairemon und Archis: 4 Ob.; ein Körper, von Hagnodemos: 1 Dr.; ein Körper, von Hedyline: - -; Augen,
163λμοὶ Δορκάδο(ς) ΙΙΙ v τύπος, σῶμα Μενίππου 𐅂𐅂 v σῶμα Ναννίου 𐅂ΙΙΙΙ v σῶμα Ξενω[ν– – – –c.13– – – –]󰂪𐅂ΙΙ v ποτηρίδιον καὶ τετρᾶχμα Ἀντιγόνεια τρία 〚Ι〛 Καλλιστί[ου – –c.6– –]
163von Dorkas: 3 Ob.; ein Relief (und) ein Körper, von Menippos: 2 Dr.; ein Körper, von Nannion: 1 Dr., 4 Ob.; ein Körper, von Xenon- -; - - -: [+]6 Dr., 2 Ob.; ein kleines Trinkgefäß und drei Antigonos-Tetrachmen, von Kallistion: - - -
164τήριον στατόν, ὁ δῆμος ταμιεύοντος Ἀκροτίμου Ἰκαρι(έως) 𐅄ΔΔΔΔ󰂪𐅂 v φιάλη, ὀφ[θαλμο. . . . .c.8. . . . .]π̣ου Λευκον(οέως) ΔΔΔ󰂪𐅂ΙΙΙ v τύπος Αἴσχρου 󰂪𐅂ΙΙΙ v δραχμ– – –c.10– – –
164mit Fuß, (geweiht von dem) Volk unter dem Schatzmeister Akrotimos aus dem Demos Ikaria: 96 Dr.; eine Phiale (und) Auge(n) - - -, von - -pos aus dem Demos Leukonoion: 36 Dr., 3 Ob.; ein Relief, von Aischron: 7 Dr., 3 Ob.; - - - Drachmen,
165ράτης· τύπος Φιλοκράτου Ἑκαλῆ(θεν) Δ𐅂𐅂𐅂 v v v v καὶ τάδε ἐφ’ ἱερέως Κτησωνίδου̣ [Ὀῆθεν· – – –c.9– – –]λείας 𐅂ΙΙΙΙ v τύπος Ἁγνοδήμου ΙΙΙΙΙ v ὀφθαλμοὶ ἀνεπί[γραφοι – –c.5–]
165von - -rate; ein Relief, von Philokrates aus dem Demos Hekale: 13 Dr. –Und folgende (Gegenstände, geweiht) unter dem Priester Ktesonides aus dem Demos OëVIII: - - -, von - -leia: 1 Dr., 4 Ob.; ein Relief, von Hagnodemos: 5 Ob.; Augen, ohne Inschrift, - - - von
166Σωκράτου ΙΙΙΙΙ v τυπία τρία Σωσίππης 𐅂Ι̣Ι̣ v ὀφθαλμοὶ Πολέμωνος ΙΙ v δραχ̣[μ– –c.6– –]ΑΡΕ– –c.7– –ρου· τετρᾶχμα δώδεκα Νικαγόρας· δραχμαὶ δύο Δ[– – – – – πέ]
166Sokrates: 5 Ob.; drei kleine Reliefs, von Sosippe: 1 Dr., 2 Ob.; Augen, von Polemon: 2 Ob.; - - - Drachm- - -; zwölf Tetrachmen, von Nikagora; zwei Drachmen, von D- -; - - -
167ντε καὶ ὀφθαλμοὶ 𐅂𐅂 v καὶ χρυσοῖ ὀφθαλμοὶ ἀνεπίγραφοι ΙΙ〚v〛 ὀφθαλμ[ο –c.5– –] χρυσοῖ, [τύπο]ς καὶ σῶμα Μίκας 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙ v χεῖρες καὶ σκέλη Φιλ̣[– – – –c.12– – – – δά]
167fünf, (und) Augen: 2 Dr.; und Augen aus Gold, ohne Inschrift: 2 Ob.; Augen - - - aus Gold, ein Relief und ein Körper, von Mika: 3 Dr., 3 Ob.; Hände und Beine, von Phil- - -;
168κτυλοι Νεφέλη(ς) 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙ v οὖς Γλυκερίου ΙΙ· σῶμα Ὀνάσας 𐅂ΙΙΙΙΙ· τυπία δύ[ο Γ]λυκερίου ΙΙΙΙ v ὀφ[θαλμ]οὶ Καλλιστίο(υ) 󰀦 v v τύποι τρεῖς ὑπὲρ τῶν παίδω[ν – – – –c.10– – – – δραχμα]
168Finger, von Nephele: 3 Dr. 4 Ob.; ein Ohr, von Glykerion: 2 Ob.; ein Körper, von Onasa: 1 Dr., 5 Ob.; zwei kleine Reliefs, von Glykerion: 4 Ob.; Augen, von Kallistion: ½ Ob.; drei Reliefs, von - - - für die Kinder - - -; zwei
169ὶ̣ δύο καὶ τριώβολον, σώματος ἥμυσυ Ἀρχίου Ι v στῆθος χρυσοῦν Νικ[οστ]ράτη(ς) ΙΙ v v σκέλη Κτη[σω]νίδου ΙΙΙΙ v ὀφθαλμοὶ Κωτίου ΙΙΙΙΙ v τετρᾶχμα ε[ἴκοσι – – –c.9– – – ὀφθαλ]
169Drachmen und ein Triobolon (und) die Hälfte von einem Körper, von Archias: 1 Ob.; eine Brust aus Gold, von Nikostrate: 2 Ob.; Beine, von Ktesonides: 4 Ob.; Augen, von Kotias: 5 Ob.; zwanzig Tetrachmen - - -; Augen
170μοὶ χρυσοῖ ΙΙΙΙΙ󰀦 v καὶ ἀργυροῖ 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙ v Τιμαγόρας· τετρᾶχμα Ἀντιγ̣[όνε]ια ἓξ Διονυσίας· φιάλ̣[η] ἱ̣ερεὺς Κτησωνίδης ἐκ τῶν τύπων 𐅄ΔΙΙΙ v – – – – – – –c.22– – – – – – – – –
170aus Gold: 5 ½ Ob., und aus Silber: 3 Dr. 3 Ob., von Timagora; sechs Antigonos-Tetrachmen, von Dionysia; eine Phiale, (geweiht von dem) Priester Ktesonides von (dem Geld für die) Reliefs: 60Dr., 3 Ob.; - - -
171ὑπὲρ Νεάρχου ἐκ Κοίλης· δῖνος Ἀριστομάχης 𐅄Δ󰂪𐅂 v τετρᾶχμα –c.4– κυ<λ>ιχνίς, μήλη v Ἀντικλ̣είδου Κηφισ(ιέως) 𐅂𐅂𐅂𐅂 v θολίδιον, ὁ δῆμος τα̣μ̣[ιεύοντος – – – – – –c.16– – – – – –]
171für Nearchos aus dem Demos Koile; ein Rundgefäß, von Aristomache: 66 Dr.; - - - Tetrachmen, ein (Instrumenten)Kästchen, eine Lanzette, von Antikleides aus dem Demos Kephisia: 4 Dr.; ein kleines Rundkästchen, (geweiht von dem) Volk unter dem Schatzmeister - - -;
172𐅄𐅂𐅂𐅂𐅂 v v v καὶ τάδε ἐφ’ ἱερέως Βοΐσκου Φλυέ(ως)· ἐνώιδια χρυσᾶ, ἀμφ[ιδεΐ]δια διάλιθα Εἰρήνη(ς) ΙΙ𐅁v τιτθὸς Ἀριστονίκη(ς) ΙΙΙ v ὦτα καὶ ὀφθα̣[λμο– – – – – –c.22– – – – – – – τύ]
172[+]54 Dr. –Und folgende (Gegenstände, geweiht) unter dem Priester Boïskos aus dem Demos PhlyaIX: Ohrringe aus Gold, Armreifen mit Steinen, von Eirene: 2 ½ Ob.; eine Brust, von Aristonike; Ohren und Auge(n) - - -;
173πος Γλαυκίου 𐅂 v ὀφθαλμοὶ Δορκίου ΙΙΙΙΙ v τύπος καὶ τετρᾶχμον ΠΡΕΠ[. . .]‾ΟΥ τύποι ΙΙΙΙ· τύπος Σ̣εύθου 𐅂𐅂 v τύπος Κτησίο(υ) 𐅂ΙΙΙΙΙ v σκέλο[ς – – – – – – –c.27– – – – – – – –]
173ein Relief, von Glaukias: 1 Dr.; Augen, von Dorkion: 5 Ob.; ein Relief und ein Tetrachmon, von Prep- -os; Reliefs, 4 Ob.; ein Relief, von Seuthes: 2 Dr.; ein Relief, von Ktesias: 1 Dr., 5 Ob.; ein Bein - - -
174ονίου· δραχμαὶ πέντε Μυρρίνης· δραχμὴ Πύρρου v δραχμαὶ πέντε Πυρ̣[ρο]νίκης· τύποι τρεῖ̣ς Γλυ̣κερί(ου) 𐅂𐅂 v τύπος Ἀντικράτο(υς) 𐅂ΙΙ v ὀφθαλ[μο– – – –c.15– – – – –]Σ– – – –c.13– – – –
174von - -onios; fünf Drachmen, von Myrrhine; eine Drachme, von Pyrros; fünf Drachmen, von Pyrronike; drei Reliefs, von Glykerion: 2 Dr.; ein Relief, von Antikrates: 1 Dr., 2 Ob.; Auge(n) - - -
175ος Σωστράτο(υ) ΙΙΙΙΙ v ὀφθαλμοί, σκέλη Εὐκτήμονος 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙΙ v τύπος Ἡδισ[τ. .]󰂪 𐅂𐅂𐅂 v ὀ̣φθαλμοὶ Ἀρ[χ]ίππη(ς) ΙΙΙΙΙ v v τυπία δύο Τιμοστράτ– – – –c.15– – – – τύποι [.]Ι– – – –c.11– – – –
175von Sostratos: 5 Ob.; Augen (und) Beine, von Euktemon: 3 Dr., 5 Ob.; ein Relief, von Hedist- -: 8 Dr.; Augen, von Archippe: 5 Ob.; zwei kleine Reliefs, von Timostrat- -; - - - Reliefs - - -
176𐅂𐅂ΙΙΙΙΙ· δραχμαὶ τέτταρες Ἀντιφάνου· τύπος Ἁγνοδήμου ΙΙΙΙΙ v v τύποι δύο Διφίλου 𐅂𐅂𐅂ΙΙ v οὖς Σ[ατ]ύρα(ς) 𐅂𐅂𐅂𐅂 v δρακόντια δύο Θασίο(υ) 𐅂[– – – –c.13– – – – τ]υ̣πίον, πόδες – – –c.10– – –
176[+]2 Dr. 5 Ob.; vier Drachmen, von Antiphanes; ein Relief, von Hagnodemos: 5 Ob.; zwei Reliefs, von Diphilos: 3 Dr., 2 Ob.; ein Ohr, von Satyra: 4 Dr.; zwei kleine Schlangen, von Thasion/os: 1[+] Dr. - - -; ein kleines Relief (und) Füße - - -
177τ[υ]π̣ί̣α ἕξ, κυλιχνίδες δύο, μήλη Εὐκόλου 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙ v αἰδοῖον, ἡ μήτηρ ὑπὲρ Φιλονίκο(υ) 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙ v αἰδο[ῖον] Διονυσίο(υ) ΙΙΙΙ v πρόσωπον Φει– – – –c.12– – – –ωνος 󰂪 v τυπία – –c.8– –
177sechs kleine Reliefs, zwei (Instrumenten)Kästchen, eine Lanzette, von Eukolos: 3 Dr., 3 Ob.; ein Geschlechtsteil, (geweiht von der) Mutter für Philonikos: 3 Dr., 3 Ob.; ein Geschlechtsteil, von Dionysios: 3 Ob.; ein Gesicht, von Phei- -; - - -, von - -on: 5 Dr.; Reliefs - - -
178[. . . Λ]εοντίδο(ς) Δ𐅂ΙΙΙ v τύπος Ἡδεία(ς) 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙ v δραχμαὶ δώδεκα Σι<λ>ανοῦ· τύποι δύο Θεοφά̣ν̣ο(υς) Ι̣[. .c.4. . τε]τρᾶχμα πέντε Χρυσοθέμ̣(ιδος)– – – –c.13– – – –α Νοήματος ΙΙΙΙΙ v v – –c.8– –
178- - - der (Phyle) Leontis: 11 Dr., 3 Ob.; ein Relief, von Hedeia: 3 Dr., 4 Ob.; zwölf Drachmen, von Silanos; zwei Reliefs, von Theophanes: - -; vier Tetrachmen, von Chrysothemis; - - -, von Noëmas: 5 Ob.; - - -
179[. . .]Δ̣Δ󰂪𐅂𐅂𐅂𐅂 v τετρᾶχμα ΗΔΔ󰂪 v Θεογένου Ἀμφιτροπ(ῆθεν)· σκέλος Βοϊδίου 𐅂𐅂ΙΙΙ v φιάλη, ἱερεὺ[ς Βοΐσκο]ς ἐκ τῶν τύπω(ν) 𐅄󰂪𐅂𐅂– – – – – –c.16– – – – –ΑΙ τὸν πύνδακα Α– –c.7– –
179[+]29 Dr.; 125 Tetrachmen, von Theogenes aus dem Demos Amphitrope; ein Bein, von Boïdion: 2 Dr., 3 Ob.; eine Phiale, (geweiht von dem) Priester Boïskos von (dem Geld für die) Reliefs: 57[+] Dr.; - - - den (Gefäß-)Boden - - -
180[χρυ]σ̣οῖ ΙΙΙΙΙ καὶ τυπία τρία ἀρ̣γυρᾶ Φιλιτία(ς) ΙΙΙΙ v πρόσωπον γυναικεῖον καὶ στόμα Φιλίας Δ[. . ὀφθαλμ]οὶ διττοὶ Ματίου 𐅂𐅂ΙΙ– – – – – c.16– – – –οι Σωσιστράτου 𐅂 v– –c.6– –
180aus Gold: 5 Ob., und drei Reliefs aus Silber, von Philitia: 4 Ob.; ein weibliches Gesicht und ein Mund, von Philia: 10[+] Dr.; doppelte Augen, von Mation: 2 Dr., 2[+] Ob.; - - -, von Sosistratos: 1 Dr.; - - -,
181[Ζωπ]υρίωνο(ς) Δ󰂪𐅂𐅂 v δραχμαὶ Η󰂪𐅂𐅂𐅂 Ἀριστομάχης· δραχμαὶ̣ Δ𐅂𐅂 v Νικομάχου· σκέλο(ς) v Γνίφω[νο(ς) .· τετρᾶχ]μ̣α̣ 𐅄ΔΔΔΔ󰂪𐅂𐅂𐅂𐅂 v – – – –c.17– – – – v v τυπία τρία καὶ ὀφθα[λμοὶ χρυ]
181von Zopyrion: 17 Dr.; 108 Drachmen, von Aristomache; 12 Drachmen, von Nikomachos; ein Bein, von Gniphon: - -; 99 Tetrachmen; - - -; drei Reliefs und Augen aus
182[σοῖ] Μ̣ενίππο(υ) 󰀦 v τύπος Τιμάν<θ>ου ΙΙΙΙ v σῶμα Ἡδυτοῦς 𐅂𐅂𐅂[. . ὀ]φθαλμοὶ Γλύκης Ι v v v ὀφθαλμ[ο– – –c.8– – –]ς̣ 𐅂𐅂 v ὀφθαλμο̣– – – –c.14– – – – v τυπίον Φράσμονος Ι– –c.6– –
182Gold, von Menippos: ½ Ob.; ein Relief, von Timanthes: 4 Ob.; ein Körper, von Hedyto: 3[+] Dr.; Augen, von Glyke: 1 Ob.; Auge(n), von - - -: 2 Dr.; Auge(n) - - -; ein kleines Relief, von Phrasmon: 1[+] Ob.; - - -
183c.4–τιον 𐅂 v σῶμα Δημοῦς ΙΙΙΙΙ v σῶμα γυναικεῖον Νικαγ[όρα(ς)] 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙ v v τυπίον Λυσίου ΙΙΙΙ v τυπ[– –c.7– – σωμά]τ̣ιον ὀπίσθι[ον, ὀφθ]αλμο[.] Ι[Ι]Ι v ΗΤ–c.4–𐅂ΙΙΙ v τυπίον καὶ ὀφθαλ[μο–c.4–]
183- - -: 1 Dr.; ein Körper, von Demo: 5 Ob.; ein weiblicher Körper, von Nikagora: 3 Dr., 4 Ob.; ein kleines Relief, von Lysias: 4 Ob.; Relief(s) - - -; ein Rücken, Auge(n): [+] 3 Ob.; - - [+]1 Dr., 3 Ob.; ein kleines Relief und Auge(n) - - -
184– –c.6– –υ̣βούλης Ι v ὀφθαλμοὶ διττοὶ ἀνεπίγραφοι Ι v ὀ̣[φθα]λμοὶ διττοὶ Σατύρου ΙΙ v v ὀφ[θαλμο– – –c.8– – –ο]υ 𐅂ΙΙΙΙΙ· – –c.5– –α 𐅂 v τύπος Φε[ιδοῦ]ς Δ󰂪𐅂 v οὖς καὶ σκέλος Ι– –c.6– –
184- - -, von - -boule: 1 Ob.; doppelte Augen, ohne Inschrift: 1 Ob.; doppelte Augen, von Satyros: 2 Ob.; Auge(n) - - -: 1 Dr., 5 Ob.; - - -: 1 Dr.; ein Relief, von Pheido: 16 Dr.; ein Ohr und ein Bein, - - -
185– – –c.10– – –󰂭 παραπλε<κ>τρὶς Γναθαίνης, ἡ βελόνη̣ – –c.6– –α δύο Ῥοδίου 𐅂 v σῶμα ὀπί[σθιον – –c.16– – ]ΤΗ– –c.9–δος 𐅂ΙΙΙΙ[[.]] v τυπία [τρί]α Κλεαγόρας 𐅂Ι v ὀφθαλμ[ο– –c.5–]
185- - -;paraplektris (medizinisches Instrument), von Gnathaine, die Nadel - - -; zwei - - -, von Rhodion: 1 Dr.; ein Rücken, - - -; - - -, von - -s: 1 Dr., 4 Ob.; drei kleine Reliefs, von Kleagora: 1 Dr., 1 Ob.; Auge(n) - - -
186[– – –c.10– – – σῶ]μα ἀνδρεῖο̣[ν . .]ρ[.]που 𐅂𐅂ΙΙ v ἥβη γυ[ναικὸς . . .]οστράτης 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙΙ v σῶμ[α – – – –c.12– – – – ὀφθαλμοὶ δι]ττοὶ Ἀρισταγόρα(ς) ΙΙ[. . ἕ]τ̣εροι διττοὶ Σιμίου ΙΙ· χε[ιρ . . .]
186- - -; ein männlicher Körper, von - -pos: 2 Dr., 2 Ob.; Geschlechtsteil einer Frau, von [...]ostrate: 3 Dr., 5 Ob.; ein Körper - - -; doppelte Augen, von Aristagora: 2[+] Ob.; andere doppelte (Augen), von Simias: 2 Ob.; Hand- - -
187[– – – – – – –c.20– – – – – – – ὀφθαλ]μὸς Μενε[– – –c.10– – – ὀ]φθαλμοὶ Δρόμωνο(ς) ΙΙΙ v v Ο– – – – – – – – –c.23– – – – – – – – –πης 𐅂 v τύπος Ἀπολ[λο]δώρου 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙ v τυπίον Ι̣– –c.5– –
187- - -; ein Auge, von Mene- -; Augen, von Dromon: 3 Ob.; - - -, von - -pe: 1 Dr.; ein Relief, von Apollodoros: 3 Dr., 4 Ob.; ein kleines Relief, - - -
188– – – – – – – – – –c.27– – – – – – – – – – –ΑΠΟΤ[– – – –c.13– – – – Σα]τ̣ύρα(ς) 󰂪𐅂Ι v ἐπιτόνια̣ – – – – – – – – –c.24– – – – – – – – –ου ΙΙΙΙΙ v v τύπος καὶ ὀ[φθα]λμοὶ Νικαρέτης 𐅂 v– –c.6
188- - -; - - -, von Satyra: 6 Dr., 1 Ob.; Stifte - - -; - - -, von - -os: 5 Ob.; ein Relief und Augen, von Nikarete: 1 Dr.; - - -
189– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τετρᾶχμα – – – –ύ̣ρας [ἕ]τερα εἴκο[σι – – – – – – – –c.24– – – – – – – – – –] ἀνεπίγραφον ΙΙΙ v v ο[ὖς ὑ]άλινον ἁλύσιο[ν ἔχον]
189- - -, eine Tetrachme, von - -yra; andere zwanzig - - -; - - - ohne Inschrift: 3 Ob.; ein Ohr, aus Glas, mit Kette - - -
190– – – – – – – – – – – – – – – – – –c.47– – – –– – – – – – – – – – – – – – – –Λ[. . .]ΡΙΟΙ Ἡδ̣– – – – – – – – – – – – –c.28– – – – – – – – – – – – –ον Μέμν<ω>νος 𐅂Ι v v τ[ύπος Ν]ίκ[η]ς 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙ v v τ[υπ–c.5–]
190- - -, von Hed- - -; - - -, von Menon: 1 Dr., 1 Ob.; ein Relief, von Nike: 3 Dr., 3 Ob.; Relief(s) - - -
191– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –c.86– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἕτερον ἀργυροῦν – – – –c.12– – – –η̣ 𐅂ΙΙΙ– – –c.8– – –
191- - -; - - - ein anderes aus Silber - - -: 1 Dr., 3 Ob.; - - -
192[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –c.86– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – φι]άλιον καὶ τυπίον– – – – – – –c.23– – – – – – – – – –
192- - - eine kleine Phiale und ein kleines Relief - - -
193– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –c.89– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –δος· τυπία 〚v〛 δύο Τι̣– – – – – – –c.22– – – – – – –
193- - -, von - -s; zwei kleine Reliefs, von Ti- - -
194[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –c.87– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – δύ]ο̣ Γλύκης· ὀφθαλμοὶ – – – – – –c.19– – – – – – –
194- - - zwei - - -, von Glyke; Augen - - -
195[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –c.88– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ὀφθ]αλμοὶ Ὀνασοῦς ΙΙ v Ε– – – – – –c.19– – – – – –
195- - - Augen, von Onaso: 2 Ob.; - - -
196– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –c.92– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Μικοτέρας Ι v τυ̣[π– – – – – –c.19– – – – – – –]
196- - -, von Mikotera: 1 Ob.; Relief(s) - - -
                              lacuna
- - -
197– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ỊΝ̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Lücke
198– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Ι̣ v v δῖνο̣[ς – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
197- - -
199– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ρ̣ει ἀγοντ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
198- - -; ein Rundgefäß, - - -
200[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ὁ δ]ῆ̣μος ταμιε[ύοντος – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
199- - -, wiegt - - -
201[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ὁ δῆμος] ταμιεύοντος – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
200- - - das Volk unter dem Schatzmeister - - -
202– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 𐅂𐅂 v v ἡδυπότιον̣ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
201- - - das Volk unter dem Schatzmeister - - -
203– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τάδε ὧμ παρέ[δωκε – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
202- - -[+]2 Dr.; ein Trinkbecher - - -
204– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ράτη, ὁλκὴ̣ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
203- - - die folgenden (Gegenstände) von denen, die übergeben hat - - -
205[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –o]υ̣ ἑπτ[ὰ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
204- -rate, Gewicht: - - -
206– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –η̣ 𐅂𐅂𐅂 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
205- - - sieben - - -
207– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – . – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
206- - - 3[+] Dr. - - -
                              lacuna
207- - -
208– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΠΙ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Lücke
209– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΑΣΤΟΙΣΕ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
208- - -
210– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ν πρὸς τὸν βω– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
209- - -
211– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – φ̣ι̣ά̣λην τοῦ τραπεζ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
210- - - zu dem - - -
212– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ς περιτεμεῖν, ὅσα ἔδει κα̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
211- - - der Phiale des Altartisches - - -
213[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΔΔ󰂪𐅂ΙΙΙ v v v v τῶι ἀναγράψαντ[ι – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
212- - - rings zu beschneiden alles, was nötig war, - - -
214[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τ]ῶν ωἰκονομημένων 󰂪ΙΙΙΙ· κεφ[άλαιον – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
213- - - [+]26 Dr., 3 Ob. – Für den, der aufgezeichnet hat - - -
215[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – λ]ιβανωτίδα ἄγουσαν τριακοσία[ς δραχμάς – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
214- - - von den verwalteten - - -: 5 Dr., 4 Ob. – Gesamtsumme - - -
216[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τῶι – – –]ντι τὸ κανοῦν καὶ τὴν λιβανωτ[ίδα – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
215- - - das Räuchergefäß, wiegt dreißig Drachmen - - -
217[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – κ]α̣δίσκον· τεττάρων τιμὴ Μυδίωι – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
216- - - dem, der den Korb und das Räuchergefäß - - -
218[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – κεφάλ]αιον ΧΗ𐅄Δ󰂪Ι· καὶ κατὰ ψήφισμα δή[μου – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
217- - - den kleinen Krug; von (den) vieren der Preis an Mydion - - -
219– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ΙΙΙ· τὸ δ’ ὑπάρχον ἦν ΧΧΧΧΗΗ𐅄ΔΔΙΙΙΙ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
218- - - Gesamtsumme: 1165 Dr., 1 Ob. Und gemäß dem Beschluss des Volkes - - -
                                        vacat 0,20
219- - - [+]3 Ob. – Die zur Verfügung stehende Summe betrug 4270 Dr., 3[+] Ob. - - -

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 15

IG

  • IG II 836
  • IG II/III² 1534 (B)