Inscriptiones Graecae

«

IG II/III³ 1, 317

»
Athen
Akropolis
Proxenie-Dekret für Drakontides und Hegesias von Andros
Kymation-Stele
Marmor
338/7
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
1[Δρακο]ντίδου,vacat
1Für Drakontides,
2[Ἡγησί]ου, Ἀνδρίων·
2Hegesias von Andros.
3[ἐπὶ Χαιρ]ώνδου ἄρχοντος, ἐπὶ [τ]
3Unter dem Archon Chairondas; die
4[ῆς Πανδι]ονίδος δεκάτης πρυ̣[τ]
4Pandionis hatte die zehnte Prytanie inne;
5[ανείας, ἧι] Φί[λ]ιππος Ἀντιφ[ήμου]
5Philippos S.d. Antiphemos
6[Εἰρεσίδης] ἐγραμμάτευε[ν· . . .]
6aus (dem Demos) EiresidaiV war Sekretär; - - -
   lacuna
lacuna
7[. . . .] ἐπαιν̣[έσαι μὲν αὐτοὺς κα]
7- - - dass man sie belobige
8[ὶ στ]εφανῶσαι α[ὐτῶν ἑκάτερον θ]
8und bekränze jeden von ihnen
9[αλλ]οῦ στεφάνωι ἀνδραγ̣[αθίας]
9mit einem Olivenkranz wegen ihrer Tapferkeit
10[ἕν]εκα καὶ εὐνοίας τῆς περὶ τὸ[ν]
10und ihres Wohlwollens gegenüber dem
11[δῆ]μον τὸν Ἀθηναίων· εἶναι δὲ κ–
11Volk der Athener; dass sie
12[αὶ] προξένους καὶ εὐεργέτας τ–
12auch proxenoi seien und Wohltäter
13[ο]ῦ δήμου τοῦ Ἀθηναίων καὶ αὐτ–
13des Volkes der Athener, sie selbst
14[οὺ]ς καὶ ἐκγόνους Δρακοντίδη–
14und die Nachkommen: Drakontides
15[ν Ἀ]μφοτέρου καὶ Ἡγησίαν Στησ–
15S.d. Amphoteros und Hegesias S.d. Stes-
16[. . . .]ου, καὶ εἶναι αὐτοῖς, ἄν το–
16- - -; und sie, wenn sie es brauchen,
17[υ δέωνται, πρ]όσοδον πρός τε τὴ–
17Zugang haben zum
18[ν βουλὴν κα]ὶ πρὸς τὸν δῆμον τὸ–
18Rat und zum Volk der Athener
19[ν Ἀθηναίων] πρώτοις μετὰ τὰ ἱε–
19unmittelber nach den Opfern;
20[ρά· ἀναγράψ]αι δὲ τόδε τὸ ψήφισ–
20dass diesen Beschluss aufzeichne
21[μα τὸν γραμ]ματέα τῆς βουλῆς ε–
21der Sekretär des Volkes
22[ἰς ἀκρόπολι]ν εἰς στήλην λιθί–
22auf die Akropolis auf eine steinerne
23[νην· εἰς δὲ τὴ]ν ἀναγραφὴν τῆς σ–
23Stele; dass für die Aufzeichnung auf
24[τήλης δοῦνα]ι τὸν ταμίαν :Δ Δ: δρ–
24die Stele der Schatzmeister 20 Drachmen gebe
25[αχμὰς ἐκ τῶν] κατὰ ψηφίσματα ἀ–
25aus dem Dekret-
26[ναλισκομέν]ων τῶι δήμωι· καλέ–
26Fonds des Volkes; dass
27[σαι δὲ αὐτοὺς] ἐπὶ ξένια εἰς τὸ
27man sie zum Festbankett in das
28[πρυτανεῖον] εἰς αὔ<ρ>ιον. vacat
28Prytaneion lade für morgen.
[in corona:]
[im Kranz:]
29[ἡ βουλή]
29[Der Rat]
in corona:
im Kranz:
30[ὁ δῆμ]ος.
30[Das Volk].

Konkordanz

SEG

  • SEG XXXV 61
  • SEG LXIV 8

IG

  • IG II/III² 238