- Digitale Edition
- /IG I³, 1
- /I. Decreta et leges
- /1. Decreta et leges secundum aetatem ordinata
- /IG I³ 11
1[χσυμμαχία καὶ hόρ]κ̣ο̣[ς] Ἀ̣[θ]ε̣ν̣α̣[ίον κα]ὶ Ἐγεσταί[ον]·
1Bündnis und Eid der Athener und der Egestaier.
2[ἔδοχσεν τι βολι καὶ τ]ι [δέμοι· . . .6. . .ὶς] ἐπρυτάνευε, [. . . .]
2Beschluss von Rat und Volk; die - -is hatte die Prytanie inne; - - -
3[. .c.4. . ἐγραμμάτευε, . .c.4. .]ο[. . .5. .]Ι[. . . .8. . . .] [.]ον ρχε, Ἀρ[χί]α̣[ς]
3- - - war Sekretär; - - -on war Archon; Archias
4[εἶπεν· περὶ μὲν Ἐγεστα]ίο[ν τὸ]ν [hό]ρ̣[κον . . .. . δ]ν[α]ι αὐτο[ῖς . .]
4stellte den Antrag: dass hinsichtlich der Egestaier den Eid - - - ihnen leisten - - -
5[. . . . . . . . . .20. . . . . . . . . .]οσα̣[. . . . . . . .16. . . . . . . .]δ[. .]ε[. . .5. .]
5- - -
6[. . . . . . . . . . .21. . . . . . . . . .]σ[.]ι̣[. . . . . .12. . . . . .]αι τὸς δι̣[. . .5. .]
6- - - die - - -
7[. . . . . . . . . .19. . . . . . . . .]ερ[. . . .]θ̣[. . . .]ν̣[.]α̣ [h]ι̣ερὰ [h]όσομπ̣[ε]ρ̣ ε[.]
7- - - Opfertiere, so viele wie - - -
8[. . . . . . . . .18. . . . . . . . . τ]ὸν hό[ρκ]ον̣ ὀ̣[μνύν]α̣[ι· hόπ]ος δ’ ἂν ὀμό[σοσ]‒
8- - - den Eid schwören; dass den Eid
9[ιν hάπαντες hοι στρατ]εγοὶ ἐπιμελεθέν[τον παρ]αγγ[ε]λ[. . .5. .]
9alle leisten, dafür sollen die Generäle Sorge tragen - - -
10[. . . . . . . . .18. . . . . . . . . τ]ν hορκοτν hόπ[ος . . .5. .] Ἐγ[εσταιο․]
10- - - der Eideshelfer, dass - - - Egestaier
11[. . . . .․. . . .․· τὸ δὲ φσέ]φισμα τόδε καὶ τὸν [hόρκ]ο[ν] ἀνα[γρ]ά̣[φσα]‒
11- - -; dass diesen Beschluss und den Eid aufzeichne
12[ι ἐστέλει λιθίνει ἐμ π]όλει τὸν γραμματέα τς βολς· [hοι δὲ π]‒
12auf einer steinernen Stele auf der (Akro)polis der Sekretär des Rates. Die
13[ολεταὶ ἀπομισθοσάντ]ον· hο[ι] δὲ κολακρέται δό[ν]το[ν τὸ ἀργύρ]‒
13Poleten sollen den Auftrag vergeben. Die Kassenbeamten sollen das Geld ge-
14[ιον· καλέσαι δὲ καὶ ἐπ]ὶ χσένια τὲν πρεσβείαν τν Ἐ[γεσταίον]
14ben. Dass man auch zum Festessen lade die Gesandtschaft der Egestaier
15[ἐς πρυτανεῖον ἐς τὸν] νομιζόμενον χρόνον. v Εὔφεμ[ος εἶπε· τὰ]
15in das Prytaneion für die gesetzlich vorgeschriebene Zeit. – Euphemos stellte den Antrag: das
16[μὲν ἄλλα καθάπερ τι β]ολι· τὸ δὲ λοιπὸν ἐπειδὰν π̣[ρέσβες Ἐγ]‒
16andere, wie vom Rat (beantragt), aber: künftig, wenn Gesandte der
17[εσταίον ἀφικννται, hο κ]ρυχς προσαγ̣[έτο . . . . . . .14. . . . . . .]
17Egestaier kommen, soll der Herold sie einführen - - -
18[. . . . . . . . . . . . .23. . . . . . . . . . . τὸ]ς̣ π[ρέσβες . . . . . . . .15. . . . . . .]
18- - - die Gesandten - - -
lacuna
Lücke
19[πρέσβες] Ἐγεσταί[ον hοίδε τὸν hόρκον ὄμνυον· . . . . . .12. . . .. .]
19Die folgenden Gesandten der Egestaier haben den Eid geleistet: - - -
20[. . . .7. . .]ικίνο Ἀπ[. . . . . . . . . . . . . . . . .34. . . . . . . . . . . . . . . . .]
20S.d. - -ikinos, Ap- - -.
vacat
vacat
Konkordanz
SEG
- SEG LXIX 634
- SEG X 7
- SEG XIV 1
- SEG XXI 10
- SEG XXII 3
- SEG XXV 3
- SEG XXVI 8
- SEG XXIX 5
- SEG XXXI 4
- SEG XXXIV 12
- SEG XXXIV 268
- SEG XXXVI 14
- SEG XXXVII 3
- SEG XXXIX 1
- SEG XXXIX 2
- SEG XL 2
- SEG XLII 4
- SEG XLII 819
- SEG XLII 824
- SEG XLV 4
- SEG XLVI 39
- SEG XLVII 62
- SEG XLVII 63
- SEG XLVIII 55
- SEG XLIX 34
- SEG XLIX 49
- SEG XLIX 50
- SEG XLIX 57
- SEG L 36
- SEG LII 1
- SEG LII 44
- SEG LIII 54
- SEG LIII 67
- SEG LIV 72
- SEG LV 56
- SEG LV 82
- SEG LV 2109
- SEG LVI 14
- SEG LVI 71
- SEG LVII 1
- SEG LVIII 26
- SEG LVIII 77
- SEG LIX 31
- SEG LIX 52
- SEG LX 12
- SEG LX 86
- SEG LXI 48
- SEG LXIV 10
- SEG LXV 39
- SEG LXV 40
- SEG LXVII 1557
IG
- IG I² 19
- IG I² 20