– – – – – – – – – – – – – – –
1[. . .5. .]ΟΥ[. . . . . . .13. . . . . .]
2[. . .]Υ̣ εἶπε[ν· ἐπειδὴ οἱ τ]–
3[οῦ Ε]ὐπολέμ[ου υἱοὶ . . .]
4[. . .]ας καὶ Φι[. . . .8. . . .]
5[. . .]αῖοι δαμο[. . . .7. . .]
6[. . .] ἄνδρες ἀγ[αθοὶ καὶ]
7[πρό]θυμοι γε[γένανται]
8[ποτ]ὶ τὰν πόλ[ιν εἰς τὰν]
9[ἀνα]κομιδὰν [τῶμ πολιτ]–
10[ᾶν, δ]εδόχθαι [τᾶι βουλᾶ]–
11[ι κα]ὶ τῶι δάμ[ωι· δεδόσθ]–
12[αι α]ὐτοῖς κα[ὶ ἐκγόνοι]–
13[ς πο]λιτείαν, [προξενία]–
14[ν, εὐε]ργεσί[αν, προεδρί]–
15[αν, ἰσ]οτέλει[αν καὶ εἴσπ]–
16[λουν] καὶ ἔκπ[λουν καὶ πο]–
17[λέμο]υ καὶ ε[ἰράνας ἀσυ]–
18[λεὶ κ]αὶ ἀσπο[νδεί· τοὺς]
19[δὲ πρ]οβούλο[υς τοὺς τὸ]–
20[ν Ἀπελ]λαῖον [μῆνα προβ]–
21[ουλεύο]ντα[ς . . . .8. . . .]
– – – – – – – – – – – – – –
- - -
1- - -
2- - - stellte den Antrag: Da
3des Eupolemos Söhne - - -
4- -as und Phi- - -
5- - -
6- - - treffliche Männer und
7ergeben gewesen sind
8gegenüber der Stadt bei der
9Rückführung der Bürger,
10wolle beschließen Rat
11und Volk: dass man gebe
12ihnen und den Nachkommen
13Bürgerrecht, Proxenie,
14Ehrentitel eines Wohltäters, Ehren-
15platz, Steuergleichheit und ungehinderte
16Einfahrt und Ausfahrt im
17Krieg und im Frieden
18ungestört und ohne Vertrag; dass die
19Vorsteher, die den Monat
20Apellaios hindurch am-
21tieren, - - -
- - -