– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1endunt ut in domibu – – – – – – – – – – – – –
2municipibus mereant civị– – – – – – – – – – – –
3stricta taenacis observan[tiae – – – – – – – – – –]
4origene curiales rimancị[pentur– – – – – – – – –]
5functionum publicaru[m – – – – – – – – – – – –]
6[.]sum vigorem salutaris – – – – – – – – – – – –
7[. . . vi]goribus praeteri– – – – – – – – – – – – –
8– – – – – . [. .][.] edịc– – – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
1behaupten, dass in den Häusern - - -
2den Bürgern dürfen - - - -
3die engen Bindungen beharrlicher Befolgung - - - und dass die, die
4von ihrer Herkunft her Kuriale sind, angehalten werden, die Pflichten
5öffentlicher Ämter zu übernehmen - - -
6- - - die Kraft des Heils - - -
7- - - den Kräften der Vergangenheit(?) - - -
8- - -
- - -
- - -
1they maintain that in the houses - - -
2to the citizens they should obtain - - - -
3the bonds of firm obedience - - -
4originally curiales be transferred back - - -
5of public services - - -
6- - - strength - - - healthy - - -
7- - - their strengths - - - pass over - - -
8- - -
- - -