Α
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1– – – – – – – – – – – – – – – – – –Σ vacat
2[– – – – – – – – – – – ἄμει]νον ἔστω καὶ αὐτοῖς
3[– – – – – ποιευμένοις τὰ γεγ]ραμμένα· ταῖς δὲ
4[– – – – – – – – – – τοὶ προ]στάται τοὶ ἐν ἀρχᾶι
5[εὖντες – – – – – – – – – – – – – ἐ]ξ̣αιρείσθων
6– – – – – – – – – – – – – – – – συντελουμένων
7– – – – – – – – – – – – – – – – –ον ἐξ ἑκάστας
8– – – – – – – – – – – – – – – – – – – ὑπιερείας
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –B
– – – – – – – – – – – – – – –
9– – – – – – – –Λ– – – – – –
10– – – – – – –ων συ̣μ̣– – – – –
11– – – – – – καθότι γέγ̣[ραπται]
12[περὶ λαμ]π̣αδείας· τοὶ π̣[ροστά]–
13[ται θυσ]άντω τᾶι Ἀρτάμι[τι]
14[δάμ]αλιν χρυσοκέρων π[ομ]–
15[πε]ύσαντες ἐκ τοῦ πρυτα[νεί]–
16[ο]υ ὡς κάλλιστα μετά τε τ[οῦ]
17[μ]ονάρχου καὶ ἱεροποιῶν κα[ὶ]
18τῶν ἄλλων τῶν ἐπὶ τᾶς λ[αμ]–
19παδείας ἁγησαμένων· τ[ᾶς δὲ]
20δαμάλιος ἇς κα θύσων̣[τι διδό]–
21μεν γέρη τᾶι ἱερῆι τὸ [σκέλος],
22ἐξ οὗ ἁ θευμορία̣ [διανειμάσθω]
23ταῖς γεραίραι[ς – – – – – τὰ δὲ]
24λοιπὰ κρ[έατα – – – – – – – –]
25τοῖς – – – – – – – – – – – – –
26[.]– – – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – – – – – –
Α
- - -
1- - -
2- - - soll es besser sein für sie selbst
3und - - -, die tun, was vorgeschrieben ist. Denen aber,
4- - - die jeweils im Amt befindlichen Vorsteher
5- - - sollen auswählen
6- - - denen, die erfüllen
7- - - aus jeder (Phyle?)
8- - - der Unterpriesterin
- - -B
- - -
9- - -
10- - -
11- - - wie geschrieben ist
12über Fackelprozession(en). Die Vorsteher
13sollen der Artemis opfern
14ein Kalb mit goldenen Hörnern, nachdem sie
15die Prozession aus dem Prytaneion
16auf das Schönste veranstaltet haben zusammen mit dem
17 monarchos und den hieropoioi und
18den anderen, die die Fackelprozession
19anführen. Von dem
20Kalb, das sie opfern, ist der
21Priesterin als Ehrengabe zu geben der Schenkel,
22von dem der Götteranteil geschnitten wird
23den Ehrwürdigen (Frauen) - - - das übrige
24Fleisch aber - - -
25den - - -
26- - -
- - -
A
- - -
1- - -
2- - - may it be better both for them
3and - - - who do what is prescribed; but for the
4- - - the prostatai then in office
5- - - reserved
6- - - of those celebrating
7- - - from each
8- - - sub-priestess
- - -B
- - -
9- - -
10- - -
11- - - as is written
12about torch-procession; the prostatai
13are to sacrifice to Artemis
14a calf with gilded horns after pro-
15cessing from the prytaneion
16as handsomely as possible together with the
17monarchos and hieropoioi and
18the others who lead in the
19torch-procession; from the
20calf they sacrifice give as
21perquisites to the priestess the leg,
22from which the divine apportionment is to be distributed
23to the holy women - - - the
24remaining meat - - -
25to the - - -
26- - -
- - -