vacat?
1– – – – – – – – – – –Υ̣Ν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
2– – – – – – – – – – –ΤΟ[.]Σ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
3[– – – – – ἐπιστ]ο̣λ̣ὴν εἰς δογ[μα– – – – – – – – – – – – – – – – – –]
4[Γάϊος Στερτίνι]ος Μάξιμος κα[ὶ Γάϊος Ἀσίνιος Πολλίων ὕπα]–
5[τοι προσήνεγκ]αν πρὸ α̅ Εἰδῶν Σ[επτεμβρίων – – – – – – – –]·
6[παραγενομένων] πρεσβευτῶν Κῴων [τε καὶ Σαμίων καὶ ἀξιούντων]
7[Κῴων μὲν τῶι παρ᾿] α̣ὐτοῖς Ἀσκληπιοῦ ἱ̣[ερῶι τὴν ἀσυλίαν ἀνανεοῦ]–
8[σθαι, Σαμίων δὲ τ]ῶι Ἥρας, ὃ εὐσεβεστα[τ– – – – – – – – – – – –]
9[– – – – – – ἀποκ]α̣ταστάντων καθὼ[ς – – – – – – – – – – – – – – –]
vacat 0,027
10– – – – – – – – – τ̣ῶι ἱερῶι τῆς Ἥρας Ο̣– – – – – – – – – – – – –
11[– – – – – – – – α]ὐ̣τῶι δικαιοτέραν – – – – – – – – – – – – – –
12– – – – – – – – – –υ̣ ἐπιτυχεῖν Π– – – – – – – – – – – – – – – – –
13[– – – – – – – δεισι]δαιμονίας Λ̣– – – – – – – – – – – – – – – – –
14– – – – – – – – – – πόλεως κα̣– – – – – – – – – – – – – – – – – –
15– – – – – – – – – –ΗΣΑΝΤ̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
16– – – – – – – – – – –ΠΙΤ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
vacat?
1- - -
2- - -
3- - - Brief - - - zum Beschluss - - -
4Gaius Stertinius Maximus und Gaius Asinius Pollio, die
5Konsuln, beantragten am 1. vor den Iden des September - - -:
6Da erschienen sind Gesandte der Koer und der Samier und die Koer
7darum baten, für das bei ihnen befindliche Heiligtum des Asklepios die Asylie zu erneuern,
8die Samier aber für (das Heiligtum) der Hera, das durch gottesfürchtigste - - -
9- - - wiederherzustellen so wie - - -
vacat 0,027
10- - - dem Heiligtum der Hera - - -
11- - - ihm gerechter - - -
12- - - zuteil werden - - -
13- - - der Religion - - -
14- - - der Stadt - - -
15- - -
16- - -
- - -