Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 6. Inscriptiones Chii et Sami cum Corassiis Icariaque. Pars 1. Inscriptiones Sami insulae:Decreta, epistulae, sententiae, edicta imperatoria, leges, catalogi, tituli Atheniensium, tituli honorarii, tituli operum publicorum, inscriptiones ararum. Edid. Klaus Hallof. – Berlin 2000
  • / V. Tituli Atheniensium
  • / 2. Tituli cleruchorum saeculi quarti
  • / IG XII 6, 1, 252 - IG XII 6, 1, 252
  • /IG XII 6, 1, 252
IG XII 6, 1, 251 IG XII 6, 1, 1
IG XII 6, 1, 1 IG XII 6, 1, 251

IG XII 6, 1, 252

IG XII 6, 1, 253 IG XII 6, 1, 536
IG XII 6, 1, 253 IG XII 6, 1, 536
Insel Samos
Heraion
Ehren-Dekret der Kleruchen für den Delator -os
Stele
Marmor
um 350
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Klaus Hallof
                    

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[– – – δευτ]έ̣ρ̣α̣ς̣ [πρυτανείας, τῶν προέδρων ἐπεψήφι]–
2[ζ]εν : Θεογένης Φλυεύς, καὶ συμ̣[πρόεδροι – – – –]
3[Ε]ὐωνυ(μεύς), Ἀνδροκλῆς Ἁλαε(ύς), Εὐχα– – –, – – –
4ος : Λευκον(οεύς) : Φίλιππος : Θορί(κιος) : Σωκ– –, – – –
5Ῥαμνούσ(ιος) : Ἀρχωνίδης : Παλληνε[(ύς), ἔδοξεν τῶι δήμωι],
6Ἀ̣ρίστων Μενεκλείους Πήλη[ξ εἶπεν· ἐπειδὴ Ζηνό..]–
7[.]ος Ἀρτεμιδώρου ἐμήνυσε τὸ [χρυσίον καὶ τἆλλα]
8χρήματα πρὸς τὸν στρατηγὸν Ε̣[ὐθύδημον, ἃ ἔκλεψαν]
9Πασίκλεια καὶ Ψυλλίων, ἃ καὶ ὡ[μολόγησαν, καὶ ἀπ]–
10εκομίσθη εἰς τὸν δῆμον τὸ χ[ρυσίον – – – – – τὸ συ]–
11μπεφυσημένον, ἐψηφίσθα[ι – – – – τὸν μὲν στρατη]–
12γὸν Εὐθύδημον καὶ τ[– – – – – – – – – – – ταμί]–
13ας ἀποδοῦναι Ζην[ο . . . ωι, ὅτι ἀνέσωσεν τὰ ἱερὰ χρή]–
14ματα, τὸ τάλαν[τον τὸ ἐπηγγελμένον ὑπὸ τοῦ δή]–
15μου· ὅπως δ᾿ ἂ[ν – – – – – – – – – – – – – – –]–
16ωι εἰς τὸν ἀε[ὶ χρόνον – – – – – – – – – – – – –]–
17ωι καὶ ἦι Ἀθη[ναῖος αὐτὸς καὶ ἔκγονοι, τοὺς πρυτάνε]–
18ις δοῦναι τὴ[ν ψῆφον περὶ – – – – – – – – – – –]
19Ἀθηναῖος . – – – – – – – – – – – – – – – – –
20󰂭[.]󰁰 ˄ Ε– – – – – – – – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Kein Text vorhanden.
                        

- - -
1- - - die - - - hatte zweite Prytanie inne, von den Vorsitzenden leitete die Abstimmung
2Theogenes aus (dem Demos) PhlyaVII, und Kollegen - - -
3aus EuonymonI, Androkles aus (dem Demos) HalaiII, Eucha- - aus (dem Demos) - - -III,
4- -os aus (dem Demos) LeukonoionIV, Philippos aus (dem Demos) ThorikosV, Sok- - aus (dem Demos) - - -VI oder VIII, - - -
5aus (dem Demos) RhamnusIX, Archonides aus (dem Demos) PalleneX; Beschluss des Volkes,
6Ariston S. d. Menekles aus Peleke stellte den Antrag: Da Zeno..os
7S. d. Artemidoros angezeigt hat das Gold und die anderen
8Gelder vor dem Strategen Euthydemos, welches geraubt hatten
9Pasikleia und Psyllion, was sie auch zugaben, und da
10zurückgebracht worden ist vor das Volk das Gold - - - (wenngleich auch) alles
11zusammengeschmolzen, wolle man beschließen: dass man belobige den Strategen
12Euthydemos und - - -; dass die Schatzmeister
13aushändigen dem Zeno..os, weil er gerettet hat die heiligen Gelder,
14das Talent, das (als Belohnung) in Aussicht gestellt wurde durch das
15Volk; damit aber - - -
16auf ewige Zeit, - - -
17und dass er Athener sein soll, er und die Nachkommen; dass die Prytanen
18ansetzen die Abstimmung über (ihn?) - - -
19Athener - - -
20- - -
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LIV 125
  • SEG LIV 807bis

Bilder

Editio

Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.