1ἔδοξε τῆι βουλῆι καὶ τῶι δήμωι, Μόλπος
2Πυθαγόρου καὶ Ἀμφίδοκος Σκύθωνο–
3ς εἶπαν· ἐπειδὴ Δήμαρχος Ταρωνος
4Λύκιος ἔν τε τῆι φυγῆι εὔνου̣ς καὶ πρό–
5θυ̣μος ὢν διετέλει τῶι δήμωι τῶι Σαμ–
6ίων καὶ ἰδίαι τοῖς ἐντυνχάνουσι τῶν
7πολιτῶν χρήσιμον ἑαυτὸν παρείχε–
8το καὶ νῦν διατρίβων παρὰ τῆι βασιλίσ–
9ηι Φίλαι καὶ τεταγμένος ἐπὶ τῆς φυ–
10λακῆς εὔνουν καὶ πρόθυμον ἑαυτὸν
11παρέχεται εἴς τε τὰς τοῦ δήμου χρεί–
12ας καὶ ὧνν ἄν τις ἰδίαι τῶν πολιτῶν δε–
13όμενός του τύχῃ, δεδόχθαι τῆι βουλῆι·
14ἐπαινέσαι μὲν Δήμαρχον ἀρετῆς ἕνε–
15κε καὶ προθυμίας ἣνν ἔχων διατελεῖ
16πρὸς τὸν δῆμον τὸν Σαμίων, καὶ εἶναι
17αὐτῶι τῆς αὐτῆς ἐπιμελείας τυνχά–
18νειν, ἄν του δέηται τοῦ δήμου, ἐπιμε–
19λεῖσθαι δ᾿ αὐτοῦ καὶ τὰς συναρχίας ἀ–
20εὶ τὰς ἐνεστώσας, ἄν τινος τυνχά–
21νῃ χρείαν ἔχων, εἶναι δ᾿ αὐτῶι καὶ ἔφο–
22δον ἐπὶ τὴν βουλὴν καὶ τὸν δῆμον, ἄν
23του δέηται, πρώτωι μετὰ τὰ ἱερὰ καὶ τὰ βα–
24σιλικά, δεδόσθαι δ᾿ αὐτῶι καὶ πο<λ>ιτεί–
25αν καὶ ἐνγόνοις ἐφ᾿ ἵσηι καὶ ὁμοίαι, εἶναι̣
26δ᾿ αὐτὸν καὶ εὐεργέτην καὶ πρόξενον̣
27τοῦ δήμου, ἐπικληρῶσαι δ᾿ αὐτὸν καὶ ἐ[πὶ]
28φυλὴν καὶ ἑκατοστὺν καὶ {Ε} γένος κ[αθό]–
29τι καὶ τοὺς ἄλλους Σαμίους, τῆς δ̣᾿ [ἐπι]–
30κληρώσεως καὶ τῆς ἀναγραφῆς ἐ[πι]–
31μεληθῆναι τὸν γραμματέα τῆ̣[ς βου]–
32λῆς, τὸ δὲ ψήφισμα τόδε ἀναγρ[άψαι]
33εἰστήλην λιθίνην καὶ στῆσαι εἰ[ς τὸ ἱε]–
34ρὸν τῆς Ἥρας.
vacat 0,17
1Beschluß von Rat und Volk, Molpos
2S. d. Pythagoras und Amphidokos S. d. Skython
3stellten den Antrag: Da Demarchos S. d. Taron
4aus Lykien in der Exilzeit stets wohlwollend und
5ergeben war gegenüber dem Volk der Samier
6und sich privat den ihn ersuchenden
7Bürgern nützlich erwies
8und jetzt, da er sich aufhält bei Königin
9Phila und als Chef ihrer Leibwache eingesetzt ist,
10sich wohlwollend und ergeben
11erweist für die Bedürfnisse des Volkes
12und worum einer der Bürger mit einer Bitte ihn privat
13anging, so wolle der Rat beschließen:
14dass man belobige Demarchos wegen seiner Tugend
15und seiner Ergebenheit, die er stets hat
16für das Volk der Samier, und dass er
17derselben Fürsorge teilhaftig werde,
18wenn er etwas vom Volk erbittet; dass sich
19um ihn sorgen auch die jeweils amtierenden
20Behörden, wenn er etwa an etwas
21ermangelt; dass ihm sein soll auch bevorrechtigter
22Zutritt vor Rat und Volk, falls er etwas
23begehrt, gleich nach den religiösen und königlichen Angelegenheiten
24; dass man gebe ihm auch das Bürgerrecht
25und den Nachkommen mit voller Gleichberechtigung; dass er
26sein soll Wohltäter und Proxenos
27des Volkes; dass man ihn durch Los zuteile in
28Phyle [und Tausendschaft] und Hundertschaft und Geschlecht wie
29auch die anderen Samier; dass für die Zu-
30losung und die Eintragung Sorge
31trage der Sekretär des Rates;
32dass man diesen Beschluß aufschreibe
33auf eine steinerne Tafel und stelle in das
34Heiligtum der Hera.
vacat 0,17