Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 6. Inscriptiones Chii et Sami cum Corassiis Icariaque. Pars 1. Inscriptiones Sami insulae:Decreta, epistulae, sententiae, edicta imperatoria, leges, catalogi, tituli Atheniensium, tituli honorarii, tituli operum publicorum, inscriptiones ararum. Edid. Klaus Hallof. – Berlin 2000
  • / I. Decreta
  • / 2. Decreta honoraria
  • / IG XII 6, 1, 42 - IG XII 6, 1, 42
  • /IG XII 6, 1, 44
IG XII 6, 1, 43 IG XII 6, 1, 1
IG XII 6, 1, 1 IG XII 6, 1, 43

IG XII 6, 1, 44

IG XII 6, 1, 45 IG XII 6, 1, 536
IG XII 6, 1, 45 IG XII 6, 1, 536
Insel Samos
Heraion
Ehren-Dekret für Phormion
Stele
Marmor
kurz nach 322
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Klaus Hallof
                    

– – – – – – – – – – – – – – – –
1[. . .]Ι– – – – – – – – – – – – – –
2[.]ΧΕΙΤΟ[– – – – – – καὶ εἰς τὸν]
3λοιπὸν [χρόνον ἐπαγγέλλεται ποι]–
4[ή]σειν ἀγα̣[θὸν ὅ τι ἂν δύνηται τὸν]
5[δ]ῆμον τὸν [Σαμίων, vacat δεδόχθαι]
6τ̣ῆι βουλῆι κα[ὶ τῶι δήμωι· ἐπαινέσαι]
7τε Φορμίωνα [εὐνοίας ἕνεκε καὶ]
8προθυμίας ἧς [ἔχει περὶ τὸν δῆμον]
9τὸν Σαμίων, κα[ὶ εἶναι αὐτὸν πρόξενο]–
10ν ἀνδραγαθίας [ἕνεκεν, ἀναγράψαι]
11δὲ αὐτὸν καὶ εὐερ̣[γέτην τοῦ δήμου]
12τοῦ Σαμίων, δεδό[σθαι δὲ αὐτῶι καὶ]
13πολιτείαν ἐφ᾿ ἵσηι κα[ὶ ὁμοίηι καὶ ἐπικλη]–
14ρῶσαι αὐτὸν ἐπὶ φυλὴ[ν καὶ χιλιαστὺν]
15καὶ ἑκατοστὺν καὶ γέν[ος καὶ προσανα]–
16γράψαι εἰς τὸ γένος, ὃ ἂν̣ [λάχηι, καθότι καὶ]
17τοὺς ἄλλους πολίτας, [τῆς δὲ ἀναγραφῆς]
18ἐπιμεληθῆναι̣ τ̣[οὺς πέντε τοὺς ἡιρημέ]–
19νους, ταῦτα δ[ὲ εἶναι καὶ αὐτῶι καὶ ἐκγό]–
20νοις, ἀναγρ[άψαι δὲ τὸ ψήφισμα τόδε εἰς σ]–
21[τ]ήλην λ̣[ιθίνην καὶ στῆσαι εἰς τὸ ἱερὸν]
22[τῆ]ς̣ [Ἥρης, τὸν δὲ ταμίαν εἰς τὸ ἀνά]–
23[λωμα ὑπηρετῆσαι].
Kein Text vorhanden.
                        

- - -
1- - -
2- - - und auch für die
3Zukunft ankündigt, Gutes zu tun,
4was auch immer möglich ist, für
5das Volk der Samier, so wollen
6Rat und Volk beschließen: dass man belobige
7Phormion seines Wohlwollens wegen und
8seiner Ergebenheit, die er gegenüber dem Volk
9der Samier hat, und dass er Proxenos sein solle
10seiner Mannhaftigkeit wegen; dass man ihn
11aufschreibe auch als Wohltäter des Volkes
12der Samier; dass man ihm auch gebe
13das Bürgerrecht mit voller Gleichberechtigung und ihn
14durch Los zuteile in Phyle und Tausendschaft
15und Hundertschaft und Geschlecht und ihn einschreibe
16in das Geschlecht, das er sich erlost, wie auch
17die anderen Bürger; dass für die Eintragung
18Sorge tragen die fünf Männer, die (hierfür) gewählt
19sind; dass dies sein soll für ihn und für seine
20Nachkommen; dass man diesen Beschluß aufschreibe auf
21eine steinerne Tafel und stelle in das Heiligtum
22der Hera; dass der Schatzmeister für die
23Kosten aufkomme.
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LII 804

Bilder

Editio

Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.