‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
1[. . . .7. . . Ἀν]τ̣ιοχίδει κα[ὶ Φανοσθένει . . . . . .12. . . . . .]
2[. . . . .10. . .. .]ς Ἀθεναίοις [. .]ι[. . . . . . . . . .19. . . . . . . . .]
3[. . . . .10. . . . .]ορας καὶ τὰ ἄλλα hοτ[. . . . . . . .16. . . . . . . .]
4[. . . . .9. . . . τὸ]ν δμον τὸν Ἀθεναί[ον . . . . . . .14. . . . . . .]
5[. . .6. . . καθάπε]ρ̣ καὶ νῦν αὐτός, καὶ ḥ[όπος ἂν φαίνεται]
6[Ἀθεναίον ὁ δμο]ς hος περὶ πολλ ποι[όμενος τὸς ἐσάγ]‒
7[οντας κο]πέας [κα]ὶ χάριν ἀποδόσον τὸ λ[οιπόν, ἀτελς τ]‒
8[όκο ἑκα]τ̣οστ [τὸ]ς κοπέας hὸς ἔγαγον [ἀποδόντον τοῖς]
9[τρι]εροποιοῖς, κ[αὶ] hοι τριεροποιοὶ . [. . . . . .12. . . . . .]
10[τιθ]έντον ἐς τὸ να[υπέ]γιον, καὶ ἐὰν δέ[ονται αὐτν hοι]
11[στ]ρατεγοὶ χρόσθο[ν φρ]άζοντες τι β[ολι καὶ ἀποδιδ]‒
12[όν]τες τὲν τεταγμέν̣[εν] τιμέ[ν], καὶ hο[ι ναυπεγοὶ δόντο]‒
13[ν το]ῖς τριεροποιο[ῖς τὰ τε]ταγμέν[α . . .5. . Ἀντιοχίδε]‒
14[ς καὶ] Φανοσθένες το[. . . . . . . . . . . . .26. . . . . . . . . . . . .]
15[. . .5. .]το hο hελλενο[ταμίας . . . . . . . . . .20. . . . . . . . . .]
16[. . .6. . .]ς χρσθαι ἐς τ[. . . . . . . . . . . . .25. . . . . . . . . . . .]
17[. . . . αὐτ]οῖν ἀγαγόντ[οιν . . . . . . . . . . . .22. . . . . . . . . .]
18[. . . .7. . .]σ̣οραι, ἐπαιν[έσαι Ἀντιοχίδεν καὶ Φανοσθέν]‒
19[εν ὅτι ἐδια]κονεσάτε[ν . . . . . . . . . . . .24. . . . . . . . . . . .]
20[. . . .7. . . καὶ] προσάγ̣[εν αὐτὸ τὸς πρυτάνες . . . . .9. . . .]
21[. . . .8. . . . ἐκ]κλεσί[α . . . . . . . . . . . . .26. . . . . . . . . . . . .]
22[. . . . . .11. . . . . ἄ]λλο ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
3‒4 vv. desunt
23τι· ἐπα[ινέσαι τε αὐτὸς καὶ ἀναγράφσαι προχσένος κα]‒
24ὶ εὐεργέτας. ν[αι δὲ αὐτοῖς hευρέσθαι ἄλλο hν ἂν δέ]‒
25ονται παρὰ Ἀθεν[αίον· ἀναγράφσαι δὲ . . . .8. . . . ἐν στέ]‒
26λει εὐεργέτας Ἀθ[εναίον ἐμ πόλει τὸν γραμματέα τς]
27βολς ⁙ vacat
vacat 0,11d
28‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ [. . . . .10. . . . .]
29[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ τὲ]ν βολ[ὲν . . .6. . .]
30[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ τό]δ<ε> φσέ[φισμα ἀνα]‒
31[γραφσάτο hο γραμματεὺς hο τς βολ]ς ἐν στ[έλει λιθί]‒
32[νει ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]ι δὲ τὸς [. . . .8. . . .]
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
e
33[‒ ‒ . .]ν‒ ‒
34‒ ‒ατε‒ ‒ ‒
35‒ ‒ικα‒ ‒ ‒
36[‒ ‒ ․]ον‒ ‒
37[‒ ‒ . .]να‒ ‒
- - -
1- - - für Antiochides und Phanosthenes - - -
2- - - den Athenern - - -
3- - - und das andere, wenn - - -
4- - - das Volk der Athener - - -
5- - - so wie auch jetzt er selbst, und damit in öffentlicher Weise
6das Volk der Athener wertschätzt diejenigen,
7die Ruderholz einführen, und auch künftig Dank weiß, sollen sie frei
8von der 1%-Steuer die Ruderhölzer, die sie einführen, übergeben den
9Schiffsbaubeamten, und die Schiffsbaubeamten - - - sie
10einstellen in die Werft, und wenn deren bedürfen die
11Strategen, sollen sie sie verwenden, indem sie das dem Rat anzeigen und
12den festgesetzten Preis zahlen, und die Schiffsbaumeister sollen
13den Schiffsbaubeamten geben, was festgesetzt wurde - - - Antiochides
14und Phanosthenes - - -
15- - - der Hellenotamias - - -
16- - - verwenden für - - -
17- - - beiden, die einführen - - -
18- - -; dass man belobige Antiochides und Phanosthenes,
19weil sie beide einen Dienst geleistet haben - - -
20- - - und sie vorführen die Prytanen - - -
21- - - Volksversammlung - - -
22- - - anderes - - -
3-4 Zeilen fehlen
23- - -; dass man sie belobige und aufzeichne als proxenoi und
24Wohltäter; dass sie auch noch anderes, was sie begehren, finden
25werden bei den Athenern; dass aufzeichne - - - auf eine
26Stele als Wohltäter der Athener auf der (Akro)polis der Sekretär des
27Rates.
vacat 0,11d
28- - -
29- - - den Rat - - -
30- - - diesen Beschluß soll auf-
31zeichnen der Sekretär des Rates auf einer steinernen
32Stele - - - aber die - - -
33- - -
e
1[zu fragmentarisch]
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der
Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.