I
1ἔδοξε τᾶι βουλᾶι καὶ τῶι δάμωι,
2Θεύπομπος Θηβάδα εἶπεν· ἐπει–
3δὴ Μητρόδωρος Ἀττάλου Καρδι–
4ανὸς ἀνὴρ καλὸς κἀγαθὸς καὶ
5εὔνους ὢν διατελεῖ τῶι δά–
6μωι τῶι Καλυμνίων χρείας πα–
7ρεχόμενος ἐν παντὶ καιρῶι
8καὶ κοινᾶι καὶ ἰδίαι τοῖς ἐντυν–
9χάνουσι τῶν πολιτᾶν, δεδό–
10χθαι τῶι δάμωι· ἦμεν πολίταν
11Μητρόδωρον ἐν Καλύμναι, καὶ
12ἔνκτησιν καὶ αὐτῶι καὶ ἐγγό–
13νοις, μετέχουσι πάντων ὧν–
14περ καὶ τοὶ ἄλλοι Καλύμνιοι με–
15τέχοντι· ἐπικλαρῶσαι δὲ αὐ–
16τὸν καὶ ἐπὶ φυλὰν καὶ δᾶμον· ἔ–
17λαχε φυλᾶς Θευγενιδᾶν, δά–
18μου Ποθαίων· ταῦτα δὲ ἀναγρά–
19ψαι εἰς στάλαν λιθίναν καὶ θέ–
20μεν εἰς τὸ ἱερὸν τοῦ Ἀπόλλωνος·
21τᾶς δὲ ἀναγραφᾶς ἐπιμεληθή–
22τω Θεύπομπος Θηβάδα.
vacat 0,018II
23ἔδοξε τᾶι βουλᾶι καὶ τῶι δάμω[ι],
24Βλόσων Σωσαγγέλου εἶπεν· [Ἀ]–
25θήναιον Ἀπολλωνίου Βαργ̣[υλι]–
26ήτην εὔνουν ἦμεν τῶι δά̣[μωι]
27τῶι Καλυμνίων χρείας παρ[εχό]–
28μενο<ν> ἐν παντὶ καιρῶι καὶ [κοι]–
29νᾶι καὶ ἰδίαι τοῖς ἐντυνχά[νουσι]
30τῶν πολιτᾶν, δεδόχθαι τῶι δ[ά]–
31μωι· ἦμεν πολίταν Ἀθήναιον
32ἐν Καλύμναι καὶ αὐτὸν καὶ ἐγγό–
33νους, μετέχοντας πάντων ὧν–
34περ καὶ τοὶ ἄλλοι Καλύμνιοι μετέ–
35[χ]οντι· ἐπικλαρῶσαι δὲ αὐτὸν καὶ
36ἐπὶ φυλὰν καὶ δᾶμον· ἔλαχε
37φυλᾶς Κυδρηλείων, δάμου
38[Μ]έσου· ταῦτα δὲ ἀναγράψαι
39ε̣ἰς στάλαν λιθίναν καὶ θέμεν
40εἰς τὸ ἱερὸν τοῦ Ἀπόλλωνος· τᾶς
41δὲ ἀναγραφᾶς ἐπιμεληθῆμεν
42[Βλ]όσωνα Σωσαγγέλου.
I
1Beschluss von Rat und Volk;
2Theupompos S.d. Thebadas stellte den Antrag: Da
3Metrodoros S.d. Attalos aus Kardia
4ein vortrefflicher Mann und
5stets wohlwollend, dem Volk
6der Kalymnier Dienste er-
7weist zu jeglichem Zeitpunkt,
8sowohl öffentlich als auch privat denjenigen
9Bürgern, die sich an ihn wenden, wolle
10beschließen das Volk: dass Bürger sei
11Metrodoros in Kalymna, und das Recht
12zum Erwerb von Grundbesitz ihm selbst und den
13Nachkommen, und sie teilhaben an allem,
14woran auch die anderen Kalymnier
15teilhaben; dass man ihn zulose
16auch in eine Phyle und einen Damos. ‒ Er
17erloste die Phyle der Theugenidai, den Da-
18mos der Pothaier. Dass man dies auf-
19zeichne auf eine steinerne Stele und auf-
20stelle in das Heiligtum des Apollon;
21dass für die Aufzeichnung Sorge trage
22Theupompos S.d. Thebadas.
vacat 0,018II
23Beschluss von Rat und Volk;
24Bloson S.d. Sosangelos stellte den Antrag <und legte dar>,
25dass Athenaios S.d. Apollonios aus Bargylia
26wohlwollend ist und dem Volk
27der Kalymnier Dienste er-
28weist zu jeglichem Zeitpunkt, sowohl
29öffentlich als auch privat denjenigen Bürgern, die
30sich an ihn wenden, wolle beschließen das
31Volk: dass Bürger sei Athenaios
32in Kalymna, er selbst und die Nach-
33kommen, und sie teilhaben an allem,
34woran auch die anderen Kalymnier teil-
35haben; dass man ihn zulose auch
36in eine Phyle und einen Damos. ‒ Er erloste
37die Phyle der Kydreleier, den Da-
38mos Mesos („Mitte“). Dass man dies aufzeichne
39auf eine steinerne Stele und aufstelle
40in das Heiligtum des Apollon; dass für die
41Aufzeichnung Sorge trage
42Bloson S.d. Sosangelos.